Перевод "Морщины" на английский
Произношение Морщины
Морщины – 30 результатов перевода
А теперь глянь.
Морщины, блядь, как старушАчья пиздятина.
Ты не задумываешься о том, что случится с тобой, а я это чувствую, Тон.
Now look at this.
Fucking wrinkles like an old lady's cunt.
You don't think it's gonna happen to you, but I'm feeling it, Tony.
Скопировать
- А вместо этого, мне обидно.
У тебя морщины на лице появляются.
Ты отхватил все удовольствия от жизни.
Instead of that, I'm sore. Don't frown.
You're making lines on your face.
You've taken all the joy out of life.
Скопировать
Подумайте, какая тогда Хильди ждёт старость?
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- Представили, Брюс?
What about Hildy's old age? Think of Hildy.
I can see her now. White haired. Lavender and old lace.
-Can't you see her, Bruce?
Скопировать
Ай!
Мэм, как зрелому мужчине, мне стало не солидно... каждый день вычищать свои морщины.
Правда ли это, что стволовые клетки, могут бороться с процессами старения?
Ow!
Ma'am, it has become too much of a chore for me... To clean out my wrinkles each day.
Is it true that stem cells may fight the aging process?
Скопировать
Тут ваша фотография.
С морщинами вы лучше смотритесь.
Распишитесь внизу.
And your picture too.
You're covered with wrinkles.
Sign there.
Скопировать
На пороге, с гребаным энтузиазмом их встречает Карла Беларис якобы 34 лет от роду, по факту - 42.
По утрам огуречной маской разглаживает морщины.
Лулла Поссенти, повернутая на высшем обществе и загоняющая мужа в долговую яму.
On the threshold, faking enthusiasm, Carla Bellaris. 34, admitted, years, 42 lived ones.
In the afternoos she took a cucumbers mask to loosen the wrinkles.
Lulla Possenti, who has the mania of showing up in high-society, forcing her husband into debts.
Скопировать
Все эти говоруны — пустые врали, а стишкам их — грош цена.
Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют
но верное сердце, Кет, оно — как солнце и луна.
A speaker is but a prater; a rhyme is but a ballad.
A straight back will stoop; a black beard will turn white; a fair face will wither;
but a good heart, Kate, is the sun and the moon.
Скопировать
В этом даже есть свои преимущества.
Орфей не увидит мои морщины.
Великолепно!
It even has its advantages.
Orpheus won't see My wrinkles.
Fine!
Скопировать
Они приходят ко мне — почему?
в морщинах моего лица они читают которые располагают к доверительности... скрыты мои собственные тридцатилетние
как крапива... коли вам того хочется... я приду и вас сменю!
They come to me - why?
Perhaps they read in the lines of my face the runes of suffering that invite confidences. That shawl hides thirty years of sorrows, mine and others'.
It's heavy too, and it burns like nettles. Wear it if you wish. When it gets too heavy, give me a shout and I'll come and relieve you.
Скопировать
Ваш деловой напор измеряется милями?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
This is how you normally work, by the mile?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
Скопировать
– Морщит-ся!
Образует морщины.
– Прекрасные морщинки.
Winkles?
No! Wrinkles.
Pretty wrinkles
Скопировать
Ваш рот раздут и уродлив.
У вас противная морщина на лбу.
Вы пахнете сном и слезами.
Your mouth is swollen and ugly.
You have a nasty wrinkle on your forehead.
You smell of sleep and tears.
Скопировать
Берёшь мои чулки, берёшь мою ванну!
Вчера ты взяла мою мазь от морщин. Я целый час её готовила.
А ты ни крошки мне не оставила!
You take my stockings, my bath.
Yesterday you took my anti-wrinkle cream, it takes an hour to prepare!
You didn't leave me a bit.
Скопировать
Руки твои жаждут моих, ... ты покажи это!
Не дожидайся первых морщин
Ты покажи без клятв и бесед это мне!
# Haven't your arms hungered for mine? # # Please don't explain, show me #
# Show me # # Don't wait until wrinkles and lines #
# Pop out all over my brow # # Show me now! ##
Скопировать
И, по-старчески живописен,
Завяжу я морщин жгуты,
Я надену десятки лысин,
Picturesque in an old man's way,
Knots of wrinkles I will sustain,
I will don dozens of spots bald and gray,
Скопировать
Ну, как дела?
Сейчас приклею усы, морщины, очки и меня не узнать. Изумительно. Потрясающее сходство.
Если бы вы еще в поезде рассказали мне о своих планах, мы бы их уже осуществили, и Фантомас был бы арестован.
- Just my moustache and my glasses and I'm all yours.
- Perfect.
Why didn't you say that in the train? We could have worked on the idea and we would have had Fantomas already.
Скопировать
Женщины могут считать морщины.
У тебя нет морщин.
У тебя тоже, у тебя нет морщин.
We can count the wrinkles of a woman...
- You have no wrinkles.
- You neither!
Скопировать
У тебя нет морщин.
У тебя тоже, у тебя нет морщин.
За мной столько смертей.
- You have no wrinkles.
- You neither!
- I have so many deaths behind me.
Скопировать
Садись ближе к огню"
Её волосы были совсем седые, а лицо всё покрыто морщинами.
Глаза её светились, как у дикой кошки.
Come closer to the fire."
Her hair was pure white, face wrinkled.
Her eyes shone like a wildcat.
Скопировать
В нашей голове играет целый оркестр.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
Этому есть объяснение.
Whole orchestras play inside our heads.
The landscape of the human cerebral cortex is deeply furrowed.
There's a good reason for it.
Скопировать
Кажется, над тобой поработали.
Все началось с морщин у глаз, но акции продолжали расти в цене.
Эй, идите сюда.
Lenny, looks like you got the works.
It started as an eye tuck, but the stock kept climbing.
Come here.
Скопировать
Он был маленького роста, толстый, розовощекий.
Морщины покрывали его лицо, не добавляя ничего... кроме того, что уже года сделали с ним.
Где-то между "Привет"и "Пока"... простой, нескончаемый полдень, расколотый полоской времени.
He was small, stout, jolly, with red cheeks.
Wrinkles line his face but reveal nothing but the age that dug them.
Somewhere between good morning and goodbye, an eternal, untouched moon pricked by a sliver of time,
Скопировать
Ты пользуешься косметикой.
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
При таком освещении их не видно, а при дневном - очень даже.
You wear makeup.
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
You can't see them in this light, but you can in the bright light of day.
Скопировать
Суббота, ребенок еще спит.
Лет десять назад у меня совсем не было морщин.
Даже пять лет назад не было.
It's saturday, and the kid's still asleep
Ten years ago I had no wrinkles at all;
not even five years ago
Скопировать
- Ты выглядишь как всегда.
У худых женщин куда больше морщин. С этим не поспоришь.
А полноватые женщины вроде меня дольше остаются молодыми.
-You look as you always did
Skinny women do have more wrinkles That is a fact
Chubby women like me stay younger longer
Скопировать
Они говорят, что он слишком устарел.
Стены имеют морщины.
Двери имеют ревматизм.
They say it's too old.
The walls have wrinkles.
The doors have rheumatism.
Скопировать
Я старею.
Это невыносимо видеть как это красивое лицо покрывается сетью морщин.
... Если я не могу быть молодым вечно, я просто уйду из жизни молодым.
I'm getting old.
I can't bear to see this beautiful face ravaged by the forces of time.
If I can't be young forever I'd rather end it all.
Скопировать
Слишком часто.
Под глазами у тебя резкие, уже заметные морщины от скуки и раздражения. Ты видишь все это?
- Ты видишь все это?
And look under your eyes.
The sharp, scarcely noticeable wrinkles from your boredom and impatience.
Can you really see all that there?
Скопировать
Можно узнать возраст деревьев.
Женщины могут считать морщины.
У тебя нет морщин.
We can know how old a tree is.
We can count the wrinkles of a woman...
- You have no wrinkles.
Скопировать
А мне так не кажется.
Крем против морщин.
А парни могут им пользоваться?
Didn't know they would be.
Anti-wrinkle cream.
Can fellas use this an' all?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Морщины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Морщины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение