Перевод "wrinkle" на русский

English
Русский
0 / 30
wrinkleсморщить морщина складка наморщить морщить
Произношение wrinkle (ринкол) :
ɹˈɪŋkəl

ринкол транскрипция – 30 результатов перевода

psychiatrist #1 : Would you consider yourself subjectively firm or objectively flexible?
Metaphysically wrinkle-free.
Quickly -- would you rather ride on a train, dance in the rain, or feel no pain?
Кем вы себя считаете - субъективно твердым или объективно гибким?
- Метафизически расслабленным.
- Ловко. Что бы вы предпочли - ехать на поезде, танцевать под дождем...
Скопировать
Why did you bring this up?
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
- The what?
Зачем ты заговорила об этом?
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.
- Что?
Скопировать
- Yes?
Got a bit of a wrinkle here.
The old optics are on the fritz.
- Что?
У меня что-то всё зарябило.
Видно оптика совсем старая.
Скопировать
You can't brown the hens yet.
If we wait any longer, their skins will wrinkle and my sauce will separate. Is that what you want?
I...
Ещё нельзя жарить цыплят.
Если будем медлить, их кожа сморщится а мой соус просто стечёт.
Ты этого хочешь?
Скопировать
Maybe two or three centimeters.
Skin curving into a deep wrinkle.
In winter, it must crack and open.
Возможно, сантиметра два или три.
Кожа изгибается глубокой складкой.
Зимой она, наверно, трескается.
Скопировать
That's my laundry.
If I don't get it into the dryer quickly, it'll wrinkle bad.
Was there anything else you wanted to ask about?
Это моё бельё.
Если я быстро не засуну его в сушилку, оно помнётся.
Ещё что-нибудь хотите узнать?
Скопировать
Well, I wouldn't think of publishing it without having you read it first.
- That's a new wrinkle anyway.
- So that's why I wanted an hour or so alone with you. Here.
- И вы тоже? Да. Я не стал бы ее публиковать, пока вы не прочитали ее.
- Это какая-то новая уловка.
- Поэтому я и хотел побыть с вами вдвоем.
Скопировать
Your mouth is swollen and ugly.
You have a nasty wrinkle on your forehead.
You smell of sleep and tears.
Ваш рот раздут и уродлив.
У вас противная морщина на лбу.
Вы пахнете сном и слезами.
Скопировать
You can take this anywhere.
lndispensable, always in fashion, wrinkle-free, and rustproof!
Watch carefully.
Незаменимый платочек.
Не мнется, не портится, не пачкается.
Внимание, смотрите.
Скопировать
You take my stockings, my bath.
Yesterday you took my anti-wrinkle cream, it takes an hour to prepare!
You didn't leave me a bit.
Берёшь мои чулки, берёшь мою ванну!
Вчера ты взяла мою мазь от морщин. Я целый час её готовила.
А ты ни крошки мне не оставила!
Скопировать
Good, good. - But no.
Not a wrinkle.
Even after a three-hour trip.
Хорошо, ладно.
- Но нет. Он не мнется.
Даже после трехчасовой поездки.
Скопировать
Mm, what a nice smell!
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
- Really?
Ммм, как вкусно пахнет!
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
- Серьезно?
Скопировать
Anything else?
Maybe a small new wrinkle.
What's the wrinkle?
Что-нибудь еще?
Есть одна догадка.
Какая?
Скопировать
No make-up, overhead lighting.
Bring out every wrinkle...
Every crag.
- Что? Абсолютно.
Без косметики, освещение сверху.
Видна каждая морщина...
Скопировать
I wasn't trying to cool it, I was simply blowing a foam hole.
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Niles, that man across the street at the newsstand.
Я не пытался его остудить, я просто сдувал пенку.
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Найлс, этот человек через улицу, у газетного киоска.
Скопировать
"I slipped in and for a long time kissed your skin".
"The wrinkle of your back the dark humidity of your armpit, your breasts...
What...?
Я прилег рядом с тобой и долго целовал твое тело, каждый его сантиметр.
Ложбинку на спине, темную влагу твоих подмышек. - Твои груди...
- Вы арестованы.
Скопировать
Suits are worn today Combine with the tie
On young people's trousers Even to wrinkle No Follow and touch in the back of the woman Others' buttocks
Just dance
Во-прервых, я чувствовал, насколько я смешон в своем костюме с галстуком
Парни сейчас носят брюки без стрелок и рубашки и ходят за девчонками
Вы просто танцуете и на этом все заканчивается
Скопировать
Afanasy.
You have a wrinkle, right on your nose bridge.
It's like a little ray.
-Афанасий...
А у вас морщинка. У переносицы.
Как лучик.
Скопировать
Let's do something, I call on the phone.
Tuttumpezzo does not fold, does not wrinkle and is not delivered, butifyoufindanyonewhohits, creases
Italian Chronicles THE CHARACTER OF THE DAY
Так я загляну завтра? Знаете что?
Дождитесь моего звонка. Наш инспектор - парень твердый, Неподкупный, честный, гордый,
Итальянская хроника
Скопировать
I surrender.
TuttumpezzoInspector, I do not wrinkle and do not give me ... tonightisdeployed, to the town of a bully
Big Thing today, eh!
Я сильней, чем все гоплиты
Я инспектор Монолитто, Я сильней, чем все гоплиты. И неся свой тяжкий крест,
Я произведу арест.
Скопировать
YOU KNOW, YOU OUGHT TO HAVE A LITTLE MORE RESPECT FOR YOUR CLOTHES, YOUNG MAN.
YOU NEED TO HANG THESE THINGS UP BEFORE THEY WRINKLE ALL OVER THE PLACE AND I'VE GOT TO SEND THEM OUT
Blake: ARE YOU COMING?
Знаешь, тебе следует с большим уважением относиться к своей одежде, молодой человек.
Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку...
Ты идёшь?
Скопировать
Didn't know they would be.
Anti-wrinkle cream.
Can fellas use this an' all?
А мне так не кажется.
Крем против морщин.
А парни могут им пользоваться?
Скопировать
And I tell you summat, mate.
Anti-wrinkle cream there may be, but anti-fat-bastard cream, there is none.
Here... lads.
И вот что я еще скажу, приятель:
крем против морщин существует, а вот крема против идиотизма - нет.
Ребята.
Скопировать
No. Gets himself killed by a common dragoon at Vitoria.
A wrinkle.
Well, it'll have to go.
Я вышла за него в чине капитана, через месяц сделала его майором, и что он сделал?
Морщинка.
Ну, ей придется убраться.
Скопировать
Guaranteed top seller.
Wrinkle free.
60 degrees wash, colour invincible.
Высочайшее качество.
Не сбивается, не мнется, стирается в машине при 60 градусах, не теряет цвет.
Это великолепная вещь... Самый лучший материал.
Скопировать
It always helps to have a pretty face up there.
But it's not right to fire a person with great performance... ... justbecauseherfacebegins to show a wrinkle
What if you interviewed and they said, "We're looking for someone younger"?
И симпатичное лицо на экране всегда помогает.
Но неправильно увольнять человека, который хорошо работает... только из-за того, что на лице появилась морщинка или две...
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали: "Мы ищем кого-то помоложе"?
Скопировать
So give him your attention.
A Wrinkle in Time is an important book... and I liked it very much.
I'm just sayin' it ain't like that.
Обратите на него внимание.
"Путешествие во времени" это очень важная книга... и она мне очень нравится.
Я просто пытаюсь сказать, что это не так.
Скопировать
Very professional.
Here's a wrinkle.
Coroner thinks the guy was already dead before he was hog-tied and shot.
Профессионально.
А вот и сюрприз.
Эксперт полагает, что парня связали и застрелили уже мертвым.
Скопировать
Don't you love when they're still warm?
"Wrinkle-free." Right, after you iron it for about 15 minutes.
Good to see you being domestic.
Хм, разве вам не нравится, когда они все еще теплые после сушилки?
Будет все без складочек ...сразу после того, как ты прогладишь это утюгом в течении 15 минут!
Приятно видеть, что ты занимаешься домашней работой.
Скопировать
-I'm very happy to.
There's a wrinkle in the situation in San Diego.
-What is it?
- С радостью.
- Да. - Господин президент, ситуация в Сан-Диего приняла новый оборот.
- В чём дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrinkle (ринкол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrinkle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение