Перевод "НОБ" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НОБ

НОБ – 30 результатов перевода

Полузвери, полулюди.
Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Ты знаешь, что случилось с Мартой?
Part animal, part human.
I escaped before they got my mind... but it was still too late.
Do you know what happened to Martha?
Скопировать
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Некоторые бомбы были для Нью-Йорка.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Some of the bombs were meant for New York.
Скопировать
Я уже нашел его, Сэм.
Но было уже поздно.
Мне жаль.
I already did, Sam.
Just not in time.
I'm sorry.
Скопировать
И это отвратительно.
Я хочу измениться, но боюсь, что не смогу.
Помните? Я - это Я!
And I really hate it.
And I really wanna change but maybe I can't.
You know? "I am what I am".
Скопировать
- Это я хочу и проверить.
Но боюсь, что да.
- Проверьте это.
That's what I'm checking.
But I think it was.
Check it.
Скопировать
- Нам сюда.
Она ушла, но была здесь.
Осушила его до последней капли.
- It's this way.
She's gone. She was here.
Drained him dry. Every last drop.
Скопировать
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
You're making these excuses?
Ha! The you back then at the very least had some guts. No matter the dangerous road, you would protect her, and walk with her.
That kind of guts.
Скопировать
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга, Но были слишком далеко,
Нас разрушает боль разлуки,
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Скопировать
Это эмоции.
И извини, Гарвард, но боюсь ты должна принять решение, опираясь на эмоции.
Тогда я в замешательстве.
It's emotional.
So I'm sorry, Harvard, but I'm afraid you're gonna have to base this decision on your emotions.
Well, then I'm screwed.
Скопировать
Послушай...
Я согласен, это моя вина, но было много работы..
Работа?
Just... look
I admit it I'm not denying it, i screwed up But work's been a little crazy...
Oh, the job?
Скопировать
Да ты была штатной фавориткой.
- Но "была" - это ключевое слово.
- Вы явно ещё друг к другу не остыли.
Set crush? Nigga please! You were his set wife.
"Were" and "had" being the key words here.
Bitch you two are still into each other and you know it.
Скопировать
Бог знает, мне нужна любая помощь, на которую я только могу рассчитывать.
Не говори никому, но быть этим тюремным надзирателем... это тяжело.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Lord knows I need all the help I can get.
Don't tell anyone, but this being a prison warden, it's hard.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Скопировать
Что-то серьёзное происходит и американский народ должен знать что!
Он восстанавливается, но была травма его мозга.
Мальчик говорит, что он слышал воображаемые голоса.
I'm off! Washington D.C. Memorial Hospital
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
The boy says he's been hearing imaginary voices. Hello?
Скопировать
Я думал, они будут жёстко ебаться.
- Но было мило.
Мило не продается.
I thought they were gonna be fucking hard.
- It was pretty.
- Pretty don't sell.
Скопировать
"атем они обвин€ют хеви метал, знаете ли!
не знаю, помните ли вы, но был один старый случай.. ..сколько то лет назад
- Judas Priest, она из этих мозговынос€щих групп, кто-то слушал их песню и после этого убивал себ€, и их обвин€ли.. —уицид и хеви метал....
Then they blame it on Heavy Metal, you know!
I don't know if you remember that, but from that old incident, there some years back
- Judas Priest, or one of them headbanging bands, somebody played a song and after that they killed themselves, and so they blamed suicide, and Heavy Metal...
Скопировать
Это то что я хочу.
Я был близок... к высшей лиге, но был скован.
Я хочу это сделать.
That's what i want.
I was this close... To making it to the majors when i got snatched.
This time, i'm gonna make it.
Скопировать
Чувство юмора?
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
Я знала, что он будет хорош.
- Sense of humor? He was funny, as I remember, but... it was something more than that.
It was like this vibe.
I knew he would be nice.
Скопировать
Диана вернулась к мужу, запятая,..
...но боюсь, их брак всё же распадётся.
- Инчес, выйди, я пишу письмо!
Diana's gone back to her husband. Comma.
But I fear the marriage will not last, stop.
Inches out, I'm in the middle of a letter!
Скопировать
Знаете, он дал нам "Сайнфелд" Круто.
Но было ли это везением?
Кто знает, кто знает..
You know, he did "Seinfeld ." Cool .
But was it luck?
Who knows, you know?
Скопировать
Умойся, Тимми, как следует умойся!"
И удивительно, их ловили, но была некая божественная программа по защите свидетелей.
"Найдите священника, вот педофил, вот священник, вот педофил..."
Wash up Timmy, really wash up!"
They catch them, but they had the divine witness protection program.
Find the priest, here's the pedophile, here's the priest, find the pedophile...
Скопировать
- Жертвой определённо пал.
Но был ли то случай?
Убийство!
Violent, yes.
But an accident?
Murder.
Скопировать
Какая-то шишка там наверху за что-то точно меня наказывает. Где, в Грозовой горе? Да нет, там, наверху.
'Прости, Кёрди, но быть тебе опять одиноким'.
Вот-вот, я и говорю, кто-то там наверху сильно на меня зол. Этому парню нужно понять.. То есть, им нужно мозги ему прочистить, вот что.
When we come to that place where the sea meets the sky, clouds will open, and a great white ship with golden sails will descend from the sky, and we will be taken up and away,
and this will be a sign to all the world that there are still miracles.
And where there are miracles, there is hope.
Скопировать
Последний вечер мы немного отметили.
Ничего особенного, но было хорошо.
Мы пообещали звонить друг другу.
The last night we celebrated.
Nothing out of this world, but good enough.
We promised to remain in touch.
Скопировать
А еще я...
Не помню, но был занят.
Знаешь, я по тебе скучал.
And there's other stuff.
I can't remember, but, keeping busy.
You know, I've missed you. You know?
Скопировать
Ну, и то, что впервые случается.
Мы собрались пожениться на рождество в сорок первом, но был Пёрл-Харбор, и изменилось всё вокруг.
А в июне он стал солдатом.
Well, a lot of first things.
We were 1 8 and getting married, Christmas of '41. Then Pearl Harbor happened and everything changed. Everybody changed.
And by June, he was sent overseas.
Скопировать
Что ты такое говоришь?
Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
Черт побери!
What are you talking about?
Great work in Mongolia, Angels... but I'm afraid the case has taken a new turn.
Goddamn!
Скопировать
Это трудно терпеть со стороны.
- Но было бы здорово любить так же.
За тех, у кого ещё нет этого.
It's hard to take, but it would be really...
- It would be really nice to have. - Yeah.
For those of us who don't already have it.
Скопировать
Это моя роль
Я никогда в жизни так не боялся, но была ни была...
Я люблю тебя
That's MY line.
I've never been so scared in my life, but here goes...
I love you.
Скопировать
Это на Соломенную шапочку не похоже, но Войлочная тапочка её спровоцировала.
Но бить никого нельзя.
- Я и не била.
This is unlike Hayflower but Quiltshoe provoked her.
But you shouldn't hit anyone.
- I didn't.
Скопировать
Ну, может, не посеку..."
Но было письмо, которое я никогда не забуду, с которым буду помирать...
Не с самим письмом, а с его содержанием.
Because I think one recanted toward the end.
"I'm gonna fucking kill you! Well, maybe not."
There was one that I'll never forget and will take it with me to my grave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НОБ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НОБ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение