Перевод "Останься" на английский

Русский
English
0 / 30
Останьсяbe left stay remain
Произношение Останься

Останься – 30 результатов перевода

Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Скопировать
За час до наступления сумерек.
Даже если я здесь останусь
И стану гулять, где гуляла с тобой,
One more hour before nightfall
Even if I stay
And walk where we walked
Скопировать
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Все будут там, Все будут там,
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
It'll all be there, it'll all be there
Скопировать
Твоя жена не отпустит тебя, я поняла это.
Останься здесь, прошу тебя, Анна!
Я король Англии!
Your wife won't let you go. I should have realized.
Stay here, I beg you. Anne!
I'm the king of england!
Скопировать
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Good, please.
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
Скопировать
Домой.
Анна, молю тебя, останься!
Я король Англии!
- Home.
- Stay here, I beg you. Anne!
I'm the king of england!
Скопировать
Пожалуйста, уходите.
Я чувствовала, что останься мы дольше, кто-нибудь бы погиб.
Вот почему.
Please get out.
I felt that if we had stayed longer, someone would die.
That's why.
Скопировать
Мы оба утонем.
Лучше останемся тут и что-нибудь придумаем.
Если остнешься, точно утонешь.
We might drown!
Let's just stay here and think of something else.
If you stay here, you'll definitely drown!
Скопировать
Нет, я просто...
Я останусь, иди.
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
No,it's just.
I'll do it. You can go.
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Скопировать
О совращении детей.
95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
About child molestation.
Nearly... The fact is, nearly 95 percent of the people are heterosexual, so, if we took the heterosexuals out and the homosexuals out, you know what, we'd have no teachers.
We'd have no teachers, no more molestation.
Скопировать
Ваше Величество, к чему вы клоните?
А когда возвратимся то останемся наедине.
Наедине?
Majesty, what is this all about?
And when we return, we shall be alone.
Alone?
Скопировать
Элмер Фад.
Останься со мной.
Я хотела бы иметь винтовку.
- Elmer Fudd.
Stay close.
I wish I had a gun.
Скопировать
Нужно опередить твоего друга.
Не нам Останься с ним.
Не забудь свою большую винтовку.
I don't believe you're leaving your friend.
We're not. You're staying with him.
Don't forget to bring your big gun.
Скопировать
не оставайся здесь ребенок пациента в опасности
Иди Останься с ней
Что-то случилось с Джейн До?
don't just stand there. The patient's baby was in distress.
Go. Stay with her.
Something happen with jane doe?
Скопировать
Нет.
Я останусь.
Сезон 2, серия 20 "Противоборство"
No.
I'll stay.
Subtitles : Willow's Team
Скопировать
Это трудно, когда ты делаешь это так хорошо. - Оставайся там.
- Я останусь тут.
Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
It's difficult when you do it so well.
- Stay there.
- I'll stay there. Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Скопировать
Нет. Нет, вроде.
Тогда останься на ужин.
- Я не хотел бы...
No, not really.
Then stay for dinner.
- I don't want to...
Скопировать
- Я не хотел бы...
- Конечно, останься.
Да, Себастьян?
- I don't want to...
- Of course you are staying.
Sebastian, right?
Скопировать
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Оставьте меня одного.
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Leave me alone.
Скопировать
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
Скопировать
А раз конец так близок, зачем возвращаться.
Останься со мной на Земле.
Станем править этой планетой как семья.
With the end so near, there's no reason to return.
Stay with me here on earth.
We could rule this planet with strength as a family.
Скопировать
- Так, я ухожу.
- Не, чувак, ну останься.
Детка, ну зачем ты это сказала?
- I'm out.
- No, dude, come on.
Baby why'd you have to go and say that?
Скопировать
И доверяешь мне. И мы нравимся друг другу.
И навсегда останемся друзьями.
И я никогда не смогу оценить тебя по заслугам, даже через миллион лет.
"and you trust me, "and we like each other.
"And we'll always be friends.
"And I would never take you for granted "in a million years.
Скопировать
Так вы... можете освободить комнату?
Можно, мы останемся еще несколько минут?
Да, мэм.
so if you're...done with the room?
well,not exactly.
uh,yes,ma'am.
Скопировать
Вас зовут.
Этот суд ничего не значит для меня, поэтому я не останусь здесь.
Катерина, королева Англии!
You're being called.
- This court has no meaning for me. Therefore I will not stay here.
- Catherine, Queen of England!
Скопировать
Знаешь что, Лиам?
Я останусь тут
-Что, бросаешь?
You know what, Liam?
You get on with it. I quit.
You're giving up?
Скопировать
— Кристиано, ну пойдем, что толку смотреть?
— Иди ты в задницу, остань от меня.
Какого хрена тебе от меня надо?
- Come on, what to watch?
- Don't fucking bother me!
What the fuck you want from me?
Скопировать
Было бы здорово.
Поскольку сама мысль, о том, что мы останемся в полном одиночестве, для нас невыносима.
Как он?
That'd be nice.
Because the thought of our being all alone down here is just too much for us to bear.
How's he doing?
Скопировать
Вы будете в начале списка.
Но я останусь в изоляции, так?
Спинномозговая пункция показала энцефалит.
You'll be at the top of the list.
But m gonna have to stay in isolation, right?
the spinal tap showed encephalitis.
Скопировать
Я просто хотел сказать, что это самый чудесный ужин, котырый был у меня.
Если мы проиграем, то мы опять останемся вдвоем.
Я обещаю.
I just wanted to say that this is the most wonderful dinner I have ever had.
If we lose this, it'll just be you and me again.
I promise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Останься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Останься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение