Перевод "Падаль" на английский
Падаль
→
carrion
Произношение Падаль
Падаль – 30 результатов перевода
Я воспользовался услугами Малишо, чтобы донести до вас письмо, в котором содержатся условия.
Ты отпустишь эту падаль?
Условия освобождения моего друга.
"I am availing myself, Sir..." "...of your servant Malichot, bearer of this message... "...to offer you my terms."
Send that carrion back? !
"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
Скопировать
Кричи, шлюха.
Говори, падаль.
Кричи. Говори. Говори.
Scream, you slut.
Sprechen, you harlot.
Scream.
Скопировать
Первому гражданину?
Почему его должна волновать аренная падаль, как ты? Скажи, его ждет Джим Кирк.
- Вероятно, друг.
The First Citizen?
Why would he bother with arena bait like you?
Tell him it's Jim Kirk.
Скопировать
Заткнись, слышишь, заткнись!
Падаль!
Подонок! Негодяй! Дерьмо!
Fuck you, d'you hear!
Fuck you... you shit!
Rotten, disgraceful, trash, trash, trash!
Скопировать
Дерьмо!
Падаль, мерзавец, подонок!
Заткнись, слышишь, заткнись!
Dirt bag!
Lousy bum! Rotten swine!
Fuck you, d'you hear!
Скопировать
Мы не любим жуков?
жуки питаются падалью, дружок.
Они гадят, жрут, разрушают, выживают другие виды.
We don't like bugs?
Bugs thrive on carnage, tiger.
They consume, infest, destroy, live off the death of other species.
Скопировать
Нет, не думаю.
Считается, что этот малыш питается падалью, как шакалы.
У меня мурашки по коже.
No, I wouldn't think so.
Compy's been presumed to be scavengers, like jackals.
It gives me the creeps.
Скопировать
Но именно их надо благодарить за ваше чудесное возвращение.
Они питаются падалью.
Поэтому средневековые врачи использовали обычные личинки,..
I don't know exactly what variety... because they were immediately confiscated... by the Department of Defense.
But they were, in fact... largely responsible for your remarkable turn around.
They're necrophagous.
Скопировать
Интересно.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно
Пак-ма-ра избранники Господа очень особенные.
Interesting.
One of the reasons why I wanted to see you is that even though you are carrion eaters so that you're constantly being exposed to alien bacteria you seem almost impervious to outside infection.
Pak'ma'ra are chosen of God very special.
Скопировать
Нет восторга выше, нет соблазна изысканнее, чем централыный климатизатор.
Падаль тащи в дом!
Вам поручается прервать ее бренное существование.
As I was saying prior to your fire-fighting episode I am the Metatron.
Don't tell me the name doesn't ring a bell. You people.
If there isn't a movie about it, it's not worth knowing, is it?
Скопировать
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
Специалисты осторожны в комментариях... в отношении непроверенных данных...
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Investigators are cautious about verifying these accounts... believing they'll learn more...
Скопировать
Когда она пришла, он выпрыгнул, как мы и рассчитывали.
Ты знаешь, удивишь ее и мы все просто падали и сильно смеялись.
Я и моя мама всегда любили хорошо посмеяться.
When she came, he was supposed to jump out.
You know, surprise her and we'd all fall out and have this great laugh.
Me and my mom always loved a good laugh.
Скопировать
Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня
мои слезы падали в стакан но теперь мои слезы падают на пол потому что я плакал так стакан полон
это - то, что любовь я больше всего фанданго является моей радостью это - песня Я люблю больше всего это предпринимает мои усилия далеко с фанданго от Alosno и рассвет
I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me
my tears were falling into a glass but now my tears fall to the floor because I've cried so much the glass is full
it's what I love most the fandango is my joy it's the song I love most it takes my troubles away with a fandango from Alosno and the break of day
Скопировать
В твои годы я носила модные, штаны с бордовыми лампасами.
Мальчики падали у моих ног!
Я была их фантазией из песен Майка Бранда.
When I was your age I would wear Saint Tropez trousers with cyan and bourdeaux stripes.
Boys would faint when they saw me.
I was a fantasy from a Mike Brandt song for them.
Скопировать
И что?
Ты стервятник, от тебя пахнет падалью. Если Изабель умрёт, я тебя разорву.
Да, я стервятник.
You stink of death!
If Isabelle's hurt, I'll kill you!
Okay, I stink of death.
Скопировать
Да, я стервятник.
От меня пахнет падалью. Но я люблю вас.
Разве я в этом виноват?
Okay, I stink of death.
I'm in love with you.
Is that wrong?
Скопировать
У него есть способность телепортироваться.
Он может скакать от мира к миру в охоте на падаль.
Я думаю, что у нас большие неприятности, Сержант.
It's got the power of teleportation.
It can jump from world to world hunting for carrion.
I think we're going to be in big trouble, Sergeant.
Скопировать
Твою мать!
Отсоси, Падаль!
Стало быть, это Зона?
Holy shit!
Jump a lizard, Scav.
This has to be the Zone.
Скопировать
Точка.
"Женщины выносили раненых и покалеченых с дороги до тех пор пока сами не падали в изнеможении."
Точка. "Но они продолжали и продолжали идти.
Stop.
"Women carried the wounded and broken bodies from the road until they dropped from exhaustion."
Stop. "But still, it went on and on." Stop.
Скопировать
Пиявок много, оттого она и такая. Не то что есть - пальцем не трону!
Падаль в пруд кидали, рыбу потравили, а теперь...
Не дам такой рыбой семью травить!
It's because of the leeches it's bad.
To poison my family! Never!
Don't even think about this! Throw it!
Скопировать
Черт побери! Мистер Фарнон, вот как все было.
Они при питье опускали голову, и струпья падали в молоко.
И это вынудило их раньше времени стучать в небесные врата.
Dang it, Mr. farnon, that's just when it would.
They put their heads down to drink, and the scabs fall in.
So they dislodge them knocking them on the bars of the gates.
Скопировать
Тихо, как на кладбище.
И падалью воняет!
Замрите.
What a tomb silence!
What a gloomy!
Hold on!
Скопировать
Никогда этого не забуду.
Когда мы падали, я видел его лицо, оно было такое удивлённое.
Только представь, я, Теллер, и вот так падаю.
I remember.
When I fell, I looked right into his face, he looked so surprised.
Imagine, me, Teller, falling like that.
Скопировать
Отпрянул претор от меня, как будто я был скверной, и строго молвил:
"Падаль пусть гниёт.
Нет знати, кроме римлян."
"The praetor drew away from me as though I were pollution...
"and sternly said, 'Let the carrion rot.
"'There are no noblemen but Romans."'
Скопировать
Я хочу остаться один, оставь меня раз и навсегда!
Нет, ты мерзавец, падаль, жалко смотреть на тебя!
А мне противно смотреть на тебя!
I don't want to be with you anymore! Get out!
You're a swine, a coward! I feel sorry for you!
And you make me sick!
Скопировать
Но я не знала как тебе сказать, что ты больше не одинок.
И когда я увидела, как эта штука падала, я решила, что это ты!
И это было так больно, как будто бы умерла я сама.
But I didn't know how to tell you there was someone else.
Then, when I saw, when I saw that thing come crashing down, I thought it was you!
And I felt as though I died myself without ever having anything to say about it.
Скопировать
Да! Ты же мертвый!
Ты падаль старого мира!
С кем это он? - Мы... отомстим за всё.
Yes, you are dead.
A relic of the old world.
We'll take revenge for everything.
Скопировать
а как бы это было по американски?
если бы ты была птичкой сюзетт а я был бы ружьем я бы стрелял ты падала я стрелял ты умирала о мой дорогой
дом не будет домом если в нем не будет аромата хорошей сигары где ты услышала такое?
What does that say in american?
If you was a bird, suzette and i was a gun martinet i will shoot you down, sure i will shoot you dead oh, my dear mahogany jewel. I love you. I love you like a pig love the mud.
a house isn't a house unless it has about it the scent of a good cigar. Where'd you hear that? Where?
Скопировать
Очень!
Берите эту падаль и тащите наверх.
Взгляни на него на прощание.
Very!
Pick up the baggage and haul it upstairs!
Take a good look at him.
Скопировать
Как ты умудрился упасть в воду?
Я не падал. Я прыгнул сам, чтобы спасти Джорджа.
Что?
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
I jumped in to save George.
You what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Падаль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Падаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
