Перевод "Перевязка" на английский
Произношение Перевязка
Перевязка – 30 результатов перевода
- Я не могу.
Кейти нужен этот аборт и перевязка маточных труб, ... что бы такое не повторилось.
- А как же желания Кейти?
I can't do that.
Katie needs this abortion and to have her tubes tied so that this doesn't happen again.
What about what Katie wants?
Скопировать
Мамушка, мне нужна вода.
И бинт для перевязки.
Чем мне заменить зонд?
Mammy, I want hot water.
And lint for bandages.
What can I use for a probe?
Скопировать
На него тут есть пара жалоб.
Я позову медсестру промыть рану и сделать перевязку.
Извините.
He's got a couple of beefs here.
I'm going to get the nurse to clean and dress your wound.
Sorry.
Скопировать
Можете войти сейчас.
Она почти закончила перевязку.
Простите.
You can go in now.
She's almost done with his dressing.
Oh, excuse me.
Скопировать
- Но это так, очень интересно.
Я работала в "Красном Кресте", выполняла перевязки.
Потом прошвырнулась по магазинам, пообедала с друзьями.
- Oh, but it does, very much.
Well, I went to the Red Cross and rolled bandages.
And then I did my shopping and then I had lunch with some friends.
Скопировать
- Женщина умирает, а вы уходите.
- Кто сделал перевязку?
Он сказал, что он врач.
The woman is half dead, and you want to leave?
Who put this bandage on? He did.
He says he's a doctor.
Скопировать
Маленький осколок снаряда, который я хотел послать на угловой.
Идите, я Вам сделаю перевязку.
Перевяжу здесь. Там настоящая мясная лавка. Лучше такого не видеть.
Just a present from the Germans I wanted to see if I could deflect a bullet away with my hand
I'll bandage that for you
Come over here this will spare you from having to look at all that meat
Скопировать
Например, в скорой. Она же попросила прощения у полицейского.
Она даже поддерживала его голову, когда ему делали перевязку.
А что он ей сделал?
In the ambulance, she demanded an apology for him from the agent.
She held his head herself while he was bandaged.
What did he do for her?
Скопировать
План работает отлично.
Они все заняты перевязкой раненых.
Вот тут-то мы и дадим жару.
The plan's working brilliantly.
They're all busy looking after the wounded.
This is where we close in for the kill.
Скопировать
- Психологическую или помощь по перевязке...
Ладно, давайте начнем с перевязки.
Что скажешь?
A psychologist or a therapissed... - You mean a therapist?
Well, let's start with a therapissed.
What do you say?
Скопировать
Слушай, а ты не должен получять какую-то помощь?
- Психологическую или помощь по перевязке...
Ладно, давайте начнем с перевязки.
Listen, shouldn't we get some help?
A psychologist or a therapissed... - You mean a therapist?
Well, let's start with a therapissed.
Скопировать
Корова немая!
Перевязку никто не отменял!
Мария!
Dumb cow.
The dressing material is still lying there.
Maria
Скопировать
Он скоблит образ, ищет сведения о том, где произойдет убийство.
Оригинальная продольная перевязка кирпичной кладки. Детали стиля эпохи короля Георга.
Кирпич заострен.
He's scrubbing the image, looking for clues as to where the murder will happen.
Original running bond brick pattern, Georgian details.
Brick was repointed.
Скопировать
- Не въехал? - Нет.
Перевязку ты неплохо сделал.
Хорошая практика.
You haven't heard it?
No. Right. You've dressed this well.
Yeah, practice makes perfect.
Скопировать
Мой муж не станет ничего делать.
На перевязку труб требуется согласие мужа, до того, как совет клиники по стерилизации даже рассмотрит
Без его согласия, они не дадут разрешение.
My husband won't take... steps.
An elective tubal ligation requires the husband's consent before the hospital sterilization committee will even consider the procedure.
Uh... without it, they would never sanction it.
Скопировать
Этот вечер трудно забыть.
Сильвия только что закончила перевязку той девушке, когда привезли сбитого человека.
Принимайте!
That night was hard to forget.
Sylvia had just finished treating the girl when a hit-and-run came in.
Incoming!
Скопировать
Несколько недель.
У вас есть свежая перевязка?
В кармане.
Some weeks.
Do you have some bandage?
In my pocket.
Скопировать
Может быть, они вас к нему пустят. А может быть, нет.
Я сам должен буду на днях туда попасть, на перевязку.
Могу тогда у них узнать.
Maybe they'll let you see him maybe not.
I got to go there myself one day soon to get my foot dressed.
I'll ask them.
Скопировать
Тут приходит один бедный немец с незаживающей ногой и вторичным сифилисом.
Приходит на перевязки.
Лорд Флайт подобрал его умирающего с голоду в Танжере, взял к себе и дал ему кров.
There is a poor German boy with a foot that will not heal and secondary syphilis.
He comes for treatment.
Lord Flyte found him starving in Tangier and took him in and gave him a home.
Скопировать
Верхняя и нижняя части окна разделены перекрытием.
Стены старого Крогена сделаны из тяжёлых кирпичей уложенных в виде так называемой английской перевязки
Что означает чередование ложка и тычка, то есть длинной и короткой стороны кирпича.
The window's upper and lower parts are separated by a floor.
The walls of old Krogen are built with heavy bricks laid in what is called English bond.
That means alternating a stretcher and a header, or having the length of a brick, and then a width facing outwards.
Скопировать
У паренька все в порядке.
Заканчивай перевязку и пусть с ним посидит кто-нибудь...
Но... я думал, вы сказали, что я смогу увидеть родителей.
This little guy checks out okay.
Okay. Um, finish bandaging his wrist, and then have somebody wait with him...
But... I thought you said I could see my parents.
Скопировать
ЭЭЙ!
- Мне нужны перевязки для моей ноги.
Доктор сказал, что я могу найти их здесь.
HELLO!
I need dressings for my foot.
The doc said I could get them here.
Скопировать
Раны неглубокие.
Возьмите перевязки в аптеке и меняйте их, когда принимаете ванну.
- И сильно на нее не опирайтесь.
The wound's not deep.
Get dressings from the chemist and change it when you bathe.
Keep the pressure off it.
Скопировать
Я и не подозревала, как же долго Вы уже живете.
- А зачем Вам перевязки?
- А, битое стекло.
I didn't realise you'd been alive that long.
What are the dressings for?
Er, broken glass.
Скопировать
Я должен поворачивать его руку и держать ее каждые 15 минут чтобы получить спектр его движений назад
Вот для чего перевязка.
Я знаю, он не живой
I have to rotate his arm and hold it every 15 minutes to get his full range of motion back.
That's what the sling's about.
I know he's not alive.
Скопировать
Я из поликлиники.
Нужно проверить вашу рану и перевязку.
Может, нам стоит выключить это и раскрыть шторы - пустить сюда немного света.
I'm from the Community Nurses' office.
To check your wound and change your dressings.
Maybe we could just turn that off, and open the curtains - let a bit of light in here.
Скопировать
Нет.
Перевязка обязательна.
Не подходите к ней.
No.
You keep that covered.
Leave her alone!
Скопировать
- Привет, Ньют.
Тратят почти все время на перевязку забойщиков.
А если я хочу быть бегуном?
- Yo, Newt.
They spend most of their time bandaging up the slicers.
What if I want to be a runner?
Скопировать
Могу помочь.
С перевязкой.
Спасибо, не надо.
I can help you with that.
The, uh... the dressing part.
No, I got it.
Скопировать
Сестры Росс-Кинг, Хейнс и Стил имеют высшую квалификацию.
Они могут делать перевязки, инъекции, припарки?
Как я и сказала, они имеют высшую квалификацию.
Sisters Ross King, Haynes and Steele are all fully qualified.
They can do dressings, splits, foments?
As I said, they're fully qualified.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Перевязка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перевязка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение