Перевод "Пикадилли" на английский
Произношение Пикадилли
Пикадилли – 30 результатов перевода
Я должна тебя увидеть.
Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции.
Мирна!
Myrna?
- Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police.
- Myrna.
Скопировать
Я должна тебя увидеть.
Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции!
Мирна!
I must see you.
Come to PicadiIIy Circus in half an hour, without the police!
Myrna!
Скопировать
Клайв?
Ты что с Пикадилли? (улица в историческом центре Лондона)
Hello, I'm Clive.
-CIive?
What, are you from Piccadilly?
"Hello, I'm CIive.
Скопировать
Дорогая, ты может быть заметила, что я веду прием в середине очень очень трудного дня.
Ууу, прям площадь Пикадилли здесь.
Хорошо, несмотря на ваше вызывающее отношение, я готова дать вам второй шанс.
Darling, you may have noticed, this is a professional surgery in the middle of a very, very busy day.
Ooh, it's like Piccadilly Circus in here.
Despite your appalling attitude, I am prepared to give you a second chance.
Скопировать
Энджел может осуществить задуманное.
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Ты понимаешь, о чем я?
Angel could pull it off.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square.
You know what I'm saying?
Скопировать
Нет, сэр.
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли. Он не в Пикадилли, сэр.
Он в Ковентри.
No, sir.
We all know there's more than an occasional Limerick man... been seen trotting around with a Piccadilly tart, don't we?
He's in Coventry.
Скопировать
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense. He must have forgotten to bring one.
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Скопировать
- Смотри как наштукатурилась.
- Я переезжаю в Лондон, Цирк Пикадилли. /площадь в центральном Лондоне/
- Ты собралась уйти в цирк?
-Look at you all plastered with make-up!
-I'm moving to London, Piccadilly Circus.
-Are you moving to a circus?
Скопировать
Значит, подадите невзрачные подгоревшие куски мяса которые неизменно совершают вояж с тарелок в салфетки, всячески минуя рот.
Это блюдо называется "Туша с Пикадилли" и я отговорил Дафни, слава тебе Господи.
Все продукты мы уже заказали.
So you'll be serving those sad brown chunks that make their way from plate to napkin bypassing mouth completely.
It's called "Piccadilly Beef" and I talked her out of it, thank God.
The whole thing's being catered.
Скопировать
Куда сегодня вечером?
Для начала поворот на Пикадилли,пожалуйста.
Ты столько для меня сделала.
Where to this evening?
A turn through piccadilly to start, please.
You have done so much for me.
Скопировать
Цыплёнок...
всё ещё на площади Пикадилли.
Великолепно.
The chicken...
is still in Piccadilly Square.
Brilliant.
Скопировать
Паранджа не работает.
Потому что как то я был в такси на Пикадилли, понимаете?
Женщина в парандже переходила дорогу перед такси, споткнулась и полетела вверх тормашками...
The burka doesn't work.
Cos I was in a cab in Piccadilly the other day, OK?
A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over heels...
Скопировать
Что ж дело ваше.
Двое на станции метро "Пикадилли" прошлым летом.
Это совершенно реальная история.
That's fair enough.
Two people in piccadilly Circus tube station in London last summer.
This is a completely true story.
Скопировать
Я помню, он говорил.
Выдана на "Пикадилли".
– Значит, на метро он возвращался в офис.
The West End. I remember him saying.
Underground, printed at one in Piccadilly.
So he got a Tube back to the office.
Скопировать
– Отвозил?
– Куда-то недалеко от станции "Пикадилли".
Доставил груз, вручил, а потом... сделал остановку.
Delivering?
! To somewhere near Piccadilly Station.
Dropped the package, delivered it, and then... Stopped on his way.
Скопировать
Мне надо идти.
В Трамперс, на Пикадилли.
Тихо, тихо.
I gotta go.
So where do you get your hair cut?
Tut, tut.
Скопировать
Это едва ли карри, Дэбби, без гарам масала. Просто немного кардамона и чили.
Я знаю, но наш туалет после него на два дня превратился в субботний Пикадилли.
Хорошо.
It's hardly a curry, Debbie, without garam masala.
Just a bit of cardamom and chilli. I know, but our toilet was like Piccadilly on a Saturday for two days after.
All right.
Скопировать
Различные группы, имеющие разные задачи, хлынули по всем направлениям, некоторые из них, очевидно, были готовы к погромам.
Магазины на улицах Пэлл-Мэлл и Пикадилли были разграблены и подожжены.
На улице Уайтхолл полицейские фургоны были разгромлены и перевернуты толпой студентов и анархистов численностью свыше 5000 человек. - Ты это видел?
Different groups with different agendas 'surged off in all directions, some clearly prepared for violence.
'Shops in Pall Mall and Piccadilly were attacked and set alight.
'In Whitehall, police vans were smashed up and overturned by a mob 'of students and anarchists said to number up to 5,000.' Have you seen this?
Скопировать
Пошевеливайся, Марио. У меня запланирован ланч в Уолсли*.
(Ресторан-кафе на Пикадилли)
Вот и наш новичок.
Let's get cracking, Mario.
I've got lunch at the Wolseley.
Hi to the newbies.
Скопировать
Где?
На Дункан, рядом с Пикадилли.
Там довольно людно.
Duncan, off Piccadilly.
That's rather public.
Our adversary has become quite bold.
Скопировать
И всё же, фонарик в дороге точно не помешает.
На Пикадилли нынче небезопасно.
Раз уж тут швартуются военные корабли, нужна осмотрительность.
Still you ought to carry a torch when you are out.
The Dilly's ain't safe these days.
With troop ships in and out, you gotta watch.
Скопировать
Он был бездомным.
Джо, ваш отец, встретил его рядом со станцией Пикадилли и предложил ему кров и еду в вашем доме.
Это было обычным делом в вашем доме?
He had no money.
Joe, your dad, picked him up near Piccadilly station and offered him food and shelter at your house.
Was that normal at your house? People...
Скопировать
- Он сдал мне жилье.
Он подобрал меня рядом с вокзалом Пикадилли.
Был вечер понедельника, было темно.
Joe Bevan? Mm.
He picked me up behind Piccadilly Station. It was a Monday night, dark.
I had no money or nowhere to go.
Скопировать
У меня нет жены.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
Что это?
I have no wife.
She could be a piccadilly whore, for all I know.
What's that?
Скопировать
У меня нет жены.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
Что это?
I have no wife.
She could be a piccadilly whore, for all I know.
What's that?
Скопировать
Где это было?
Станция метро "Хаунслоу Уэст", в паре станций от Хитроу по линии "Пикадилли".
- По синей линии.
Where was that?
Hounslow West tube station, a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line.
- The blue line.
Скопировать
Милая, здесь всегда шумно.
Как иногда в цирке Пикадилли.
Нет, там кто-то был.
Sweetheart, there are always noises.
It's like Piccadilly Circus sometimes.
No, someone was there.
Скопировать
♪ К самой прекрасной девушке на земле ♪
♪ До свидания, Пикадилли ♪
♪ Прощай, Лестер-сквер ♪
♪ To the sweetest girl I know
♪ Goodbye, Piccadilly
♪ Farewell, Leicester Square
Скопировать
Он оставил вот это.
Это частный клуб на Пикадилли.
На самом деле просто стриптиз. Не будь он членом клуба, у него бы их не было.
He left this.
It's a private club on Piccadilly.
Just a posh strip club, really, but he wouldn't have this, unless he was a member.
Скопировать
Именно об этом я... Именно об этом я и говорю.
Или о Пикадилли-сёркус, куда мы ходили?
Это даже не цирк. (*англ. circus - цирк)
That's what I'm-- exactly what I'm talking about.
Or like the Piccadilly Circus we went to?
Not even a circus.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пикадилли?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пикадилли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
