Перевод "Платок" на английский

Русский
English
0 / 30
Платокheadscarf shawl kerchief
Произношение Платок

Платок – 30 результатов перевода

- Слава богу, глаза целы.
- Дайте платок!
Видишь!
It's not your eyes,thank god.
- A cloth to me!
See!
Скопировать
- нет, и...и..и.....
- о... мне нужен платок и то, что я..я...я..отчаянно хочу тебя
Я плачу.
- No, and--and--and...
- oh, I need a tissue. That, uh, I-I-I desperately want you.
I'm crying.
Скопировать
Нет.
Кто-нибудь, дайте ей платок.
Надеюсь, ты себя тут не угробишь.
No.
Can somebody give her a tissue, please?
Hope you're not killing yourself on it.
Скопировать
Мама, у тебя тоже они на голове.
Ну да, но на мне платок.
Не круто.
Mama, you have rollers on.
Yeah, but I'm wearing a scarf.
No class.
Скопировать
Обе камеры крутят!
Секси-зеленый платок, последний дубль сегодня.
Я пойду к ручью.
Both cameras rolling!
Sexy green bandanna, last take of the evening.
I'm on my way to the creek.
Скопировать
И кстати.
Ты до сих пор хранишь платок моей сестры?
Твоей сестры?
Incidentally.
You still have the scarf my sister?
Your sister?
Скопировать
Йо, Вкусняшка!
Неси платок, мой братан хочет чихнуть.
Вкусняшка!
Yo, Delicious!
Get a tissue, my man's gonna sneeze.
Delicious!
Скопировать
Ч "ебе пора.
Ч ј в кармане у него нашли платок в помаде арло.
ƒа € просто подкалываю.
- You're on a run.
- They found a hankie with Carlo's lipstick in his other pocket.
I'm just breaking balls.
Скопировать
Боже!
Я только возьму носовой платок.
- Все нормально.
God!
I'll just get that handkerchief.
- It's all right.
Скопировать
что я могу сказать? Это ты у нас книгу написала.
я свой платок забыл.
накопай что-нибудь на Новак.
Well, when it comes to not needing a man, you wrote the book.
-Taxi! -Wait a minute. -l have to pick up my dry cleaning.
-Can't. Gotta go back to the office. Skip in Research is doing a fact-check on Novak.
Скопировать
От тебя ничего не зависело.
Это мой платок.
Правда?
I didn't leave it up to you.
That's my hanky.
Is it?
Скопировать
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс?
бывает, забыл куртку... у него начался насморк, и какой-то засранец... вместо того, чтобы предложить платок
И теперь он "Сопливый" навсегда.
This kid whose mama went to the trouble of christening him Omar Isaiah Betts?
You know, he forgets his jacket... so his nose starts running, and some asshole... instead of giving him a Kleenex, he calls him "Snot."
So, he's "Snot" forever.
Скопировать
Мой – лишь в знак благодарности.
Разве ты не давал платок и мне?
Я имею в виду в конце.
Mine is only a thank you gift.
Didn't you give me a scarf too?
At the end, I mean.
Скопировать
И не бумажками, а золотом!
Покажи-ка мне этот платок. Р.Б.!
И она разъезжает в коляске Ретта Батлера!
And it's not our paper money, it's gold!
Let me see that handkerchief.
And she's driving away in Rhett Butler's carriage!
Скопировать
В чем же твоя слабость, братишка?
Надо же, обронила платок!
Этот прием устарел еще при королеве Виктории.
Well, what is your weakness, brother?
Holy smoke, the dropped kerchief!
Hasn't been used since Lily Langtry.
Скопировать
Кто это положил сюда?
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок. Я уезжаю из своей долины.
И больше я сюда не вернусь.
Now who put that there?
I am packing my belongings in the shawl my mother used to wear to the market, and I am going from my valley.
And this time I shall never return.
Скопировать
Дайте мне носовой платок.
У вас есть платок?
Да, вот он.
Somebody give me a hankie.
You got a hankie?
Oh, yes, I have one here.
Скопировать
Я просто хотела сказать тебе кое-что. Кое-что ужасное.
У меня где-то был носовой платок.
Я больше не смогу ходить в школу.
I just had to tell you something, something terrible.
Here, I've got a hankie some place.
I can't go to school anymore.
Скопировать
- Нет.
. - Мне не нужна дуэль "через платок", и любые другие разборки с тобой, Док.
- Не нужна?
- Not me.
- I don't want any handkerchief duels with you, Doc... or any other kind of a fight.
No?
Скопировать
Согласна, Генри, я докажу тебе это!
Дайте мне носовой платок.
У вас есть платок?
All right, Henry. I'll prove it to you.
Somebody give me a hankie.
You got a hankie?
Скопировать
Это был стресс
Я одолжил ей свой носовой платок, я положил его обратно в свой карман
И где носовой платок сейчас?
May I remind you, you have been cautioned.
It was stress.
I lent her my handkerchief, I put it back in my pocket. And where is the handkerchief now?
Скопировать
Они летят в Америку и, наверное, ни когда не вернутся.
Дай им носовой платок!
Спасибо!
Are they going to U.S. And won't return?
Bring the handkerchief!
Thanks!
Скопировать
Высморкайся, Александр.
Твой платок - такая грязь!
Май не дала тебе чистый?
Blow your nose.
What a dirty handkerchief.
Didn't Maj give you a clean one today?
Скопировать
Алло.
Голос приглушен, будто она говорит через платок.
Чем вы можете доказать, что вы Голубая Гардения?
Hello.
Her voice is muffled, like she's talking through a handkerchief.
Well, how can I be sure that you're the Blue Gardenia?
Скопировать
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
Так что я подошел к ней и предложил ей носовой платок. Но у меня его не оказалось.
И у меня не было даже салфетки.
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around, and that's when I saw Ann.
She was this beautiful girl just crying her eyes out, so I went up to her and I offered her a handkerchief, but I didn't have a handkerchief,
I didn't even have a paper one, so I just...
Скопировать
Ты взял старый адрес Заарура?
Вот платок, вот билет.
Нашел.
Did you take Za'arur's old address?
A handkerchief, a ticket.
Here, I found it.
Скопировать
Просто что-то в глаз попало.
Вот платок!
- Держи, Пумба.
I just have something in my eye.
Here, blow.
- Here, Pumbaa.
Скопировать
СТИВ_ТАЙЛЕР Эй, Берта, где мой...
Берта, трахаешься в прачечной - вешай на ручку двери платок или еще что...
АЛАН А я ваш фанат.
Berta, I can't find my...
Berta, if you're going to do a guy in the laundry room, put a scarf on the doorknob or something.
I'm a big fan.
Скопировать
Я проведу свою жизнь с вами двумя.
Подай платок.
И никто не уберёт из-под меня стул.
- I'll just spend my life with you two
- Pass the hanky
And there's no one there To steal my chair
Скопировать
Сядьте около его головы.
Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Не открывайте, пока не скажу.
Get over by his head.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Don't open it till I tell you to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Платок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Платок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение