Перевод "Предупреждение" на английский
Произношение Предупреждение
Предупреждение – 30 результатов перевода
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
What can destroy the Cavity Creeps?
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
Скопировать
- Не надо обороняться, понял?
Это просто предупреждение.
Если нужно в деталях, то Тоби тебе объяснит.
- Don't get all defensive, okay?
It's just a warning.
If you want details, Toby can provide them.
Скопировать
Выкладывай.
Три выговора - и ты получишь предупреждение.
Это уже серьезно.
Lay it on me.
Three demerits, and you'll receive a citation.
Now, that sounds serious.
Скопировать
Это очень серьезно!
Пять предупреждений - и будет тебе нарушение.
Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
Oh, it is serious.
Five citations, and you're looking at a violation.
Four of those, and you'll receive a verbal warning.
Скопировать
Еще кое-что о ловушках -
Убедись, что твои друзья не придут без предупреждения.
- Несколькими минутами позже и...
One more thing about booby traps.
Make sure your friends know not to drop by unannounced.
A few minutes later-
Скопировать
Хорошо.
Если бомба взорвется после предупреждения, знаешь что будет с нашей страховкой?
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Okay.
If a bomb goes off after we got a warning, do you know what'll happen to our insurance premiums?
Yeah, plus people will get hurt.
Скопировать
Его ушибы предполагают, что именно ты - "несчастный случай.".
Назовём это устным предупреждением, Бернард.
Я хочу, чтобы ты отстал от Донелли.
His bruises suggest you're the destabilizing influence.
Call this a verbal restraining order, Bernard.
I want you to stay away from Donnelly.
Скопировать
Это был Ваш последний шанс, Мисс Смит. Все по честному.
Я честно сделала Вам предупреждение...
Я Слизин!
That was your last chance, Miss Smith.
I did give you fair warning...
I am Slitheen!
Скопировать
Не знаю.
А кровотечение у Ника может начаться без предупреждения.
Да, но вероятность осложнений из-за частичного совпадения...
I don't know.
And Nick can start bleeding into this brain without any warning.
Yes, but the chances of complications from a mismatch...
Скопировать
А меня устроит меньше убитых.
Считай это предупреждением об уходе за две недели.
Фрэн? Я
But I'll settle for killing less.
Consider this my two weeks' notice.
Fran?
Скопировать
Вы не знаете Габи.
Слава Богу отделались предупреждением.
А то я уже приготовилась к третьей отсидке.
You don't know gaby.
thank god those cops let us off with a warning.
I was this close to my third strike.
Скопировать
Слушай, пока вы с Тоби здесь,
Мне нужно сделать тебе формальное предупреждение насчет твоей работы.
Формальное предупреждение?
Listen, while I have you here with Toby,
I need to give you a formal warning about your job performance.
A formal warning?
Скопировать
Это тут.
Я хочу сказать, мы тогда общались почти каждый день, и никакого предупреждения.
Я имею в виду, хоть бы пару намеков что она использовала что-то из наших отношений.
It's in here.
I mean, we were talking almost every day at this point, and there was no warning.
I mean, maybe a couple of remarks that she'd used some things of ours.
Скопировать
А я - Диана Симмонс.
Объявлено предупреждение о наводнении - дождь продолжает падать на Род Айленд.
Давайте дадим слово нашему азиатскому корреспонденту, Трише Таканава.
A flash flood warning is in effect as rain continues to pound Rhode Island.
Let's go to Asian reporter Tricia Takanawa
(IN ORIENTAL MELOD Y) Who's gonna tell us all about the rain.
Скопировать
Вы думаете, они могли спрятать ядерное устройство в м-с Клинтоновской..
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Мы обнаружили разведданные, что террористы приобрели ядерное устройство, и что они, скорее всего, спрятали его в м-с Клинтоновской..
Do you think they could have hidden a nuclear device up Mrs. Clinton's...
Mr. Thompson, that kid who called in the warning was right!
We uncovered intel that terrorists have obtained a nuclear device and that they have most likely hidden it in Mrs. Clinton's... - Well, in her...
Скопировать
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
- Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
-I was only cautioned.
-You walked her home that night and you decided that you were going to have her.
Скопировать
Ты уже был предупрежден, папа.
Он посылал тебе предупреждение.
Нет, нет!
He warned you before, Dad.
He sent you a warning.
No, no!
Скопировать
Ты совсем идиот?
Потому что Саймон мог получить что-то, что он не расценил как предупреждение.
- Тайлер.
-Why, you twonk?
Simon may have received something that he didn't realise was a warning.
-Tyler.
Скопировать
Стелла, убранная с этой фотографии.
Это было его предупреждение вам.
Дон Уизам делает фотографии для игры "Угадай, где мяч" для "Городского вестника".
Stella's been removed from this photo.
This was his warning to you.
Don Witham's the Spot the Ball photographer on the "Town Cryer".
Скопировать
Ложите их всех.
Без предупреждения.
(Нэйтан) Сохранить наш образ жизни.
Put 'em all down.
No warning.
(Nathan) To preserve our way of life.
Скопировать
Он позвонил и спросил, могу ли я помочь ему с одним унизительным для тебя розыгрышем.
Спасибо за предупреждение, Терк.
Ты настоящий друг.
He gave me a call, asked me if I'd help him with some embarassing prank he wanted to pull on you.
Thanks for the warning, Turk.
You're a good friend.
Скопировать
Просто моей обязанностью будет решить, кто член команды, а кто нет.
Простое предупреждение.
Стараюсь быть вежливой.
It's just that it's gonna be my job to evaluate those who are team players and those who are not.
Just a little heads up.
Just trying to be nice.
Скопировать
Привет.
Простите, что пришли без предупреждения, но...
- Можно с вами поговорить?
Hi.
Sorry for just showing up unannounced, but...
- Could we talk to you for a minute?
Скопировать
- Хорошо.
Последнее предупреждение.
- Что?
- All right.
This is the final warning.
- What?
Скопировать
Сегодня закончилась забастовка водителей, котоая началась, после того как один из них пострадал в взрыве вызванным, как говорят водители
"недостаточно адекватных предупреждений".
Соглашение было подписано прошлой ночью, и водители вернулись на дороги. -Наконец то!
Today marks the end of the strike by local truckers, which began after one of the drivers was injured in an explosion caused by what the drivers termed
"lack if adequate signage."
An agreement was signed last night, and truckers will be back on the road
Скопировать
Мне нужно сделать тебе формальное предупреждение насчет твоей работы.
Формальное предупреждение?
На самом деле, это не шутка.
I need to give you a formal warning about your job performance.
A formal warning?
It's actually not a joke.
Скопировать
Я помечаю: воскресенье, 1 августа.
Трудно сказать, но это что-то вроде предупреждения.
И оно явно должно меня испугать.
I'm submitting this as Sunday, August 1.
It's hard to say, but it's a warning of a sort.
And it's obviously here to upset me.
Скопировать
Это предупреждение.
И дело еще в том - это больше, чем предупреждение, чем--
Это еще круче чего-то вроде, "Тебе хана" или вроде того.
It's a warning.
And the thing is, it's better than a warning, than...
It's better than like, "You're fucking dead" type of thing.
Скопировать
Точно? Что ты имеешь в виду? Не знаю, ты был с Йосси всё утро.
Это не просто предупреждения.
Они уже на границе и собираются напасть в любой момент.
They are more than simple warnings, they are already in the stripe, they'll get in today and it's going to get ugly.
And this should be the good news?
Yaniv, give me more please!
Скопировать
Они поставили заслон на Монтане.
Нина, мне бы помогли предупреждения.
Прости.
They set up a roadblock at Montana.
Nina, I could have used a heads-up here.
I'm sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Предупреждение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Предупреждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение