Перевод "Проснись" на английский
Произношение Проснись
Проснись – 30 результатов перевода
Эй!
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Yep.
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
Скопировать
Покушайте, барышня-граФинюшка.
Петя, проснись же!
Поешь ведь зто прелесть что такое!
Have a taste of this, little Countess.
Come on, Petya, wake up!
Taste some of this, it's delicious!
Скопировать
А я снова заснул.
И поклялся, что в следующий раз проснусь окончательно.
Вы позволите мне когда-нибудь вернуться в это прекрасное место?
I slept again.
I swore that next time I would get up.
Will you let me come back one day to this beautiful place?
Скопировать
Что с тобой, Бен?
Проснись!
Ты пойдешь со мной, девочка.
What's the matter with you, Ben?
Wake up!
You're coming with me, girl.
Скопировать
- Новейшая. Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
Не дремай, дорогой.
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
Don't daydream.
Скопировать
Утром, когда вы проснетесь, вы будете повиноваться.
Проснись, Полли.
Доктор?
In the morning, when you wake, you will obey.
Wake up, Polly.
Doctor?
Скопировать
Ох! Майк! Давай просыпайся!
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Come on, Mike, wake up
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
Скопировать
Разве вы не понимаете?
Если я засну, что я увижу, когда проснусь?
Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям.
Can't you understand?
If I sleep, what will I find when I wake up?
Lieutenant Galway, assume your position and start your duties.
Скопировать
Нет, нет.
Когда я проснусь, знаю, все будет кончено.
И я буду верить, что сбежала, чтобы обрести свободу.
No, no.
When I'm awake, I'll know it's over.
Then I'll know that I ran away to be free.
Скопировать
Так кто эта молодая особа, которая станет моей женой?
Проснитесь, сони!
Спешиться!
So who's the young lady that will be my wife?
Wake up, you sleepyheads!
On the ground!
Скопировать
Здешний народ, видно, мало понимает в искусстве.
Миа, проснись!
Что я видел. Я должен обязательно тебе рассказать.
People aren't interested in art in these parts.
Mia, wake up!
I've seen something I must tell you about.
Скопировать
Пошли!
Умоляю тебя, проснись.
Умоляю, пошли.
Wake up.
Come with me.
Please!
Скопировать
Щипцы! Быстро щипцы!
Проснись! Серж!
Проснись.
The forceps, quick!
Wake up, Serge.
Wake up.
Скопировать
Крыгер моя фамилия.
Турек, проснись.
У нас новые друзья.
My name Krieger.
Turek, wake up.
We have new friends.
Скопировать
- Лилиан!
Проснись.
- Кто-то звал меня.
- Lillian!
Wake up.
- Someone's calling me.
Скопировать
Билли Ли!
Проснись наконец!
Я просто отдыхал.
Billy Lee!
Wake up!
I was just resting.
Скопировать
— Эй, Че!
Проснись!
— Давай!
- Hey, Ce'!
Wake up!
- Come on!
Скопировать
Марта!
Проснись!
О, господи!
Marthe. Marthe!
Wake up, Marthe!
My God
Скопировать
Ладно спокойной ночи.
Проснись, Гумберт, отель горит!
В отеле пожар, скорее!
Well goodnight.
Wake up, Humbert, the hotel's on fire!
The hotel's on fire, quick!
Скопировать
- Когда вы мне позвоните?
Когда проснусь, Фабио!
Нет, нет.
- When will you call me?
I'll call you when I'm awake.
No, no.
Скопировать
Нэн?
Проснись, Нэн.
Нэн.
Nan?
Wake up, Nan.
Nan.
Скопировать
- Мацист!
- Проснись!
- Они уходят, Мацист.
Maciste!
Wake up!
They are leaving, Maciste.
Скопировать
Да, вы же меня не видели до этого.
Я такая страшная, когда проснусь.
У меня такие глазки, что их не видно.
Ah, it's true that you didn't see me last time.
I'm ugly after waking up.
I have eyes it's best that no one sees. Like that.
Скопировать
- Мотл, Цейтл, помогите!
- Проснись!
Что такое? Проснись же!
Tevye, what is the matter? Tzeitel...
Help!
What is the matter with you?
Скопировать
- Проснись!
Проснись же!
- Где она?
Help!
What is the matter with you?
Wake up!
Скопировать
Счастливо.
Дюэйн, проснись.
Мы дома.
- Thank you. - So long.
Hey, wake up!
We're back.
Скопировать
Пусть запрёт своего соловья в клетке нашей дочери - Катерины.
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно.
И, пока я не вызвал стражу, давай-ка, юноша, поговорим начистоту.
He'll put his nightingale in no other cage but hers!
Wake up, you miserable pair!
Let's fix this problem before I call my guards.
Скопировать
Танцуйте!
Проснись, Пьетро.
Чего тебе?
All cuckolds!
Pietro!
What do you want?
Скопировать
Миуччио.
- Проснись, Миуччио! - Кто здесь?
Тингоччио. Помнишь, я обещал вернуться и рассказать тебе о загробной жизни.
Meuccio!
Who is it?
I promised to tell you what it's like after death.
Скопировать
Лена?
Проснись.
Лена?
Lena?
Wake up.
Lena?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Проснись?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Проснись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
