Перевод "Ресурс" на английский
Произношение Ресурс
Ресурс – 30 результатов перевода
Это приведёт к полной остановке через 72 часа.
-Операционный ресурс остался?
-Да.
It's going to go 100-percent failure within 72 hours.
- Is it still within operational limits?
- Yes.
Скопировать
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Скопировать
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
Скопировать
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Эта утка - природный ресурс.
Как плотина Гувера.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
That duck is a natural resource.
Like Hoover Dam.
Скопировать
Кто его возьмет?
Думаешь, есть избыток в людских ресурсах?
Всегда тот же ответ.
Who will take him?
You think there's a surplus in manpower?
Always the same answer.
Скопировать
Доктор Севрин, я в состоянии помочь вам и вашим людям.
Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить
Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
Dr. Sevrin, I am in a position to help you and your group.
I can use the resources of the Enterprise to determine whether or not Eden actually exists and to plot its exact location.
I can present a case to Federation to allow you and your group to colonise that planet.
Скопировать
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,.. ...моя организация и все ее ресурсы
Этому примеру последуют правительство США и все правительства свободного мира.
We will not make that mistake again.
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right there.
Once we have shown the way, all the governments of the free world will follow.
Скопировать
Нам требуется квалифицированный труд.
Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции.
Контакт с этими людьми будет установлен по телефону.
Further instructions from WOTAN. We shall require skilled labour;
a labour corps will come into operation immediately!
Contact will be made by these people by telephone.
Скопировать
Теперь они живут в деревне.
Другая на ее месте не нашла бь в себе ресурсов, а она...
Ть увидишь, как она устроила свою жизнь, как она спокойна.
Now they live in the country.
Another woman would have lost courage long ago, but she...
You'll see how she's organized her life, how calm she is.
Скопировать
"так, мытеперьживемподнадежнымукрытием, но не в тени олосса.
яискренненадеюсь,что отныне, мысможемобъединитьнаши руки и сердца... ...ипосвещатьнашеврем€ и ресурсы
Ётобудетначалом"олотоговека человечества.
Andso,fellowhumans, wenowliveintheshelter, and not in the shadow of Colossus.
I sincerely hope that now, wecanjoin our hands and our hearts anddevoteourtime our energies and toeradicatewar, famine and suffering.
This will be the beginning the golden age of humanity.
Скопировать
Это могло быть спланировано, сэр.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами
И расческой для волос!
They could have been planted, sir.
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
And hair combs.
Скопировать
Потом у Хлоэ испортилось настроение.
Её жизненные ресурсы подошли к концу. Она не находила работу.
Оставь ты меня, уходи, возвращайся на работу.
Then Chloé's mood darkened.
Her money ran low, and she couldn't find work.
Leave me alone. Go home. Go back to your office.
Скопировать
Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
У него должно быть уязвимое место.
It has brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most violent mode of conflict.
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence.
It's got to have a vulnerable area.
Скопировать
Две ракеты готовы к испытаниям.
- Все зависит от времени и ресурсов.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
The first two rockets are ready for testing.
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
Скопировать
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы
Добрый вечер, сэр.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Good evening, sir.
Скопировать
Значит, признаёте, что ваша конечная цель - федерация?
Да, через торговлю и аккумулирование ресурсов.
Агрессия.
You admit that is your ultimate aim, a federation?
Yes, via trade and a pooling of resources.
Aggression.
Скопировать
Энергию.
Битва с Летучей мышью истощила мои ресурсы.
Но тем не менее, я получил своё.
Energy.
Battling the Bat exhausted my power.
But I was successful nevertheless.
Скопировать
Во время своего правления он помешался на идее бессмертия.
Он тратил почти всё своё время и ресурсы Илари на поиски способа победить смерть.
Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
During his reign, he became obsessed with his own mortality.
He spent most of his time and Ilari's resources searching for ways to overcome death.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes.
Скопировать
Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
Исправление вреда - это всегда трата времени, сил и ресурсов, мистер Аллан.
Но рано или поздно, мы найдём тех, кто в ответе за это безобразие.
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home.
Damage control is a great waste of time, effort and resources, Mr. Allan.
But sooner or later, we'll find whoever is responsible for this outrage.
Скопировать
Иначе военные могли бы посылать телепатов на передовую.
Мы - невосполнимый ресурс, а не пушечное мясо.
Имеете в виду нас?
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines.
- We're not expendable. Mundanes are.
- That would be us.
Скопировать
Но если мы откажем ему в нашей поддержке вероятность того, что он вернется на Вавилон 5, очень мала.
Мы не можем пускать на ветер наши ресурсы, Джи-Кар.
Если он погибнет значит, он погибнет.
But if we withdraw our support the odds of his returning to Babylon 5 are considerably smaller.
We cannot squander our resources, G'Kar.
If he dies then he dies.
Скопировать
Я обсудил ситуацию с военачальником На-Калом.
Ему показалось, что будет лучше приберечь наши ресурсы.
- Неужели?
I discussed the situation with Warleader Na'Kal.
He felt it was better to conserve our resources.
- Did he?
Скопировать
Нет.
Наши ресурсы распылены и без того, чтобы использовать их в личных целях.
Вот почему они передали эту информацию.
No.
Our resources are spread thin enough as it is. I won't use them for personal inquiries.
That's why they broadcast that information.
Скопировать
А каста военных утверждает, что нам нечего делать с низшей, воинственной культурой.
Что они - напрасная трата нашего времени и ресурсов.
Что скажешь ты?
And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures.
They are a waste of our time and resources.
What do you say?
Скопировать
Вы оба уже слышали о нападениях на коммерческие транспорты вдоль границ с Неприсоединившимися Мирами?
Сегодня, когда только что закончилась война, все испытывают недостаток в ресурсах
Кое-кто пытается погреть на этом руки.
By now, both of you have heard of the raids against commercial transports along the borders of the Non-Aligned Worlds?
Now that the war is over, everyone's resources are low.
Some people tried to take advantage of that.
Скопировать
Вы же врач.
Мы не можем удалить их импланты без ресурсов, которые есть на Земле.
Если мы не победим в этой войне, они все равно будут мертвы.
You're a doctor.
We can't remove those implants without the resources back home on Earth.
If we don't win this war, they're dead either way.
Скопировать
Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля.
И снова инопланетяне выигрывают, пока налогоплательщики Земли платят по счетам.
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign.
You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship.
Once again, alien worlds benefit while Earth Alliance taxpayers pay the bills.
Скопировать
Да, это я понимаю.
Но если мы не узнаем сколько там беженцев то как же мы сможем определиться с ресурсами?
Я скажу ей, что она получит эти данные позже.
Yes, I understand that.
But if we can't get numbers on refugee density then we can't position the resources to deal with it.
I'll tell her to expect it later today. Thank you.
Скопировать
Ну что ж, поделись с нами.
По-моему, сэр, вся эта миссия - это серьёзная растратаз ценных военных ресурсов. Да.
Продолжай.
Well, by all means, share it with the squad.
Well, from my way of thinking, sir, this entire mission is a serious misallocation of valuable military resources.
Yeah. Go on.
Скопировать
Я не уполномочен обсуждать это.
Скажу только, что ресурсы Звездного Флота необходимы в ином месте.
Что может быть важнее защиты этой станции?
I'm not at liberty to discuss it.
Let's just say Starfleet's resources will be needed elsewhere.
What could be more important than defending this station?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ресурс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ресурс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
