Перевод "Скала" на английский
Произношение Скала
Скала – 30 результатов перевода
Привет, это Кармен.
Под какой скалой ты прячешься?
Давно тебя не слышала.
Hey, it's Carmen.
What rock are you hiding under?
Haven't heard from you in a while.
Скопировать
Пьер спасён!
Мы нашли проход среди скал.
Спасибо хранителям маяка за нас!
Pierre is saved!
We're entering the channel.
Thank the lighthouse keeper for us.
Скопировать
Важная информация. "Как выжить в лесу". На всякий случай.
В этой книге - рассказ о том, что случилось на Гробовой скале.
Очень старая книга.
Some essential reading, How to Stay Alive in the Woods, 'cause you never know what's going to happen.
And this is a very important book because it has the article about what happened at Coffin Rock.
-That looks pretty old. -Yeah, it's totally old.
Скопировать
Господи! Какой тяжёлый рюкзак!
Идём к Гробовой скале, строго по курсу.
Я точно знаю, где мы. - Майк!
Oh, my God, this is a very heavy backpack.
On our way to Coffin Rock. We are totally on track.
I know exactly where we are now.
Скопировать
Люди, нашедшие жуткую находку, в ужасе бросились к шерифу, не прочитав надписей, не убрав трупы со скалы.
Когда они вернулись, над скалой кружились стервятники.
Трупы исчезли.
"The men, still entranced by the horror of what had happened, "left the scene to find the sheriff, "and did not sketch the writing
"Upon return, vultures were seen at the rock, "but upon inspection,
"the bodies had been removed by persons unknown.
Скопировать
Это было здесь, на Гробовой скале.
Надо скорее дойти до скалы и поставить палатку. Уже 4:52.
Скоро исчезнет нужное освещение.
That happened here at Coffin Rock.
It felt really rushed 'cause I really want to get to camp, and it's 4:52 and we're going to be late.
We're going to be losing light soon.
Скопировать
Я не повторю эту ошибку.
Чему скалишься, гаденыш?
Привет, леди.
I won't make that mistake twice.
What are you smiling at, you little bitch?
Hey, lady.
Скопировать
Так что я обратился за помощью
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
So I went out and I found some help.
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
Скопировать
Шлю... шлю огромной тебе привет.
Геологи изучат скалы.
A все что мальчики хотят - засунуть свой... ху... художник картину нарисует с жучком - торчком и паучком.
Hor... ticulture studies flowers.
Geologist studies rocks.
The only thing a guy wants from you is place to put his... Cock...roaches, beetles, butterflies, and bugs.
Скопировать
Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.
На севере Мориоки зацвела магнолия.
To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom. The Morioka magnolia blooms even facing north.
So I don't want you to wait until spring comes and it's nice and warm.
Скопировать
-Он уже в тюрьме, Бэй тоже скоро там будет.
И Уи-Бэй тверд, как скала.
Еще есть Савино.
-He already in jail, and Bey about to go, too.
And Wee-Bey hard like a rock.
And we got Savino.
Скопировать
Что бы сделали агент Малдер и Скалли... окажись они в этой ситуации?
Агенты Малдер и Скалии не в такой ситуации.
А агенты Доггетт и Рэйес да.
What would Agents Mulder and Scully do in this situation?
Agents Mulder and Scully aren't in this situation.
Agents Doggett and Reyes are.
Скопировать
Я прочел по глазам!
Если бы ты читал по моим глазам, то заполз бы под скалу и плакал.
Давай еще раз.
I saw it in your eyes!
If you could read what's in my eyes, you'd crawl under a rock and cry.
Go again.
Скопировать
Можете наблюдать, но только в тишине.
Устраивайтесь поудобнее и приготовьтесь узреть, как человек достигнет самого края скалы по имени "безумие
По-моему, он уже успел там освоиться.
You may observe - in silence.
Make yourselves comfortable. And prepare to witness a man brought to the very edge of madness!
I think he's already there.
Скопировать
Невероятно.
Это более впечатляюще, чем пещеры в Ла Скала.
Джозеф и Кайла пытаются собрать группу, чтобы расшифровать их.
Incredible.
These may be more impressive than the caves at Lascaux.
Joseph and Kyla are trying to get a team to authenticate them.
Скопировать
Держать курс.
Скалы по правому борту!
Держать.
Steady as she goes.
Rocks off the starboard bow!
Steady.
Скопировать
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
- Что?
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
- What?
Скопировать
Что вы желаете?
Может, в экипаже со скалы в море?
Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Now, what would Your Worship fancy?
A choice coach over the cliffs?
Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach. That's it.
Скопировать
Корабль потерпел крушение!
Корабль наскочил на скалы!
Скорее, все туда!
Shipwreck. Ship on the rocks!
- A ship aground, sending up rockets!
Come on, everybody, down to the bay. Notify the coast guard. She's aground.
Скопировать
Ты не любил ее, не любил?
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
я был там с Ребеккой во время нашего медового месяца.
You didn't love her. You didn't love her.
Do you remember that cliff where you first saw me in Monte Carlo?
Well, I went there with Rebecca on our honeymoon.
Скопировать
Это жемчужина против ветра.
Когда ты примешь ее, твое сердце станет устойчивым, как скала.
Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
This is a wind pearl.
When you use it, your heart will become steady as a rock.
Princess Iron Fan won't be able to move you.
Скопировать
Я знаю такое место.
Это Голубая Скала за Лексингтоном.
Они называют ее постоялым двором, но это настоящая ферма.
I think I know a place.
It's in the Blue Ridge outside of Lexington.
They call it an inn but it's really a farm.
Скопировать
Но в них есть смысл.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
- But they make sense.
- Oh, so I'm supposed to ride... in this confounded contraption gettin' bumped around like this... - and grin like a baboon.
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
Скопировать
- Прости, не понял?
2 дня назад я, посмеиваясь, сказал, что ты сотворишь чудо: расколешь скалу, и из неё ударит фонтан воды
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
What's that about a rock?
The other day, I was making fun of you. I said you'll perform a miracle. Strike a rock and water will run out or maybe champagne.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Скопировать
Я присмотрю за ними в лагере, идет?
Игаль, иди к скале и будь там!
Ярдена, потом ты, за ним.
I'll handle these at the campsite, all right?
Ygal, go near the cliff, and stay there!
Yardena, hide yourself next to Ygal.
Скопировать
Мы должны отойти назад далеко назад, не боясь темноты
- Туда, где начинаются скалы и заканчиваются болота.
Первое...
We must travel back far back, not fearing the dark.
- Where the rock begins and the mud ends.
To the first babbling...
Скопировать
Как она?
Скала!
Она не позволила мне пойти к Бертуччо.
How was she?
The Rock!
She didn't let me go to Bertuccio's.
Скопировать
Эй!
В этой скале стук громче.
Это весьма любопытно!
Hello?
It's louder from inside this rock.
How very peculiar.
Скопировать
Любая внезапная атака должна производиться с большой подлостью.
Приковать детей к скале.
Ваше величество, слова прощания?
Like all surprise attacks it must be conducted improperly.
Put the children on the rock.
Sorry, Your Highness. Any last words?
Скопировать
Шоколад.
И машина, которую я сброшу со скалы, поняв, что совершила ошибку.
Я могу заплатить столько.
Chocolate.
And a rental car to drive off a cliff when this all turns out to have been a terrible mistake.
That's what I can pay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение