Перевод "Скаты" на английский

Русский
English
0 / 30
Скатыcrib roll roll down ray descent
Произношение Скаты

Скаты – 30 результатов перевода

Ты так считаешь?
Йонас Скат ушел от нас, теперь нам придется туго.
- Это твой муж? - Йонас?
You think so?
Jonas Skat went and left us, so now we're in a real fix.
- Is that your husband?
Скопировать
- Моя семья, мои дети...
- Постыдись, Скат!
Да, да мне стыдно...
- My family and my children...
- Shame on you, Skat!
I am ashamed, I'm ashamed...
Скопировать
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Скопировать
Бедняга!
Знал бы он, как скатилась цивилизация из за таких, как он...
Это близится рука закона!
Poor fellow!
If you know, how our civilization goes downhill because of people like him...
Here comes the arm of justice!
Скопировать
Вы прибыли в назначенное время.
Голова лорда Страффорда только что скатилась
Джентльмены, вам слово.
Your coming is nothing if not timely.
My Lord Strafford's head has but barely fallen.
Now, gentlemen, it is for you to speak.
Скопировать
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Я поговорю с Патрони Ладно, делайте, как хотите.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel tank.
- I'll stick with Patroni. - OK, do it the hard way,
Скопировать
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в
Недорогой ресторан.
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Скопировать
Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Потом у нас снова были неприятности, с конторой по прокату машин.
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
We had trouble again with the car rental agency.
Скопировать
В такой же одинокой пустыне и было последнее известное пристанище семьи Мэнсона.
провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов
И если так, ну, нам видимо придётся ему голову отрезать и похоронить где-нибудь.
This same lonely desert was the last known home of the Manson family.
Would he make that grim connection when my attorney starts screaming... about bats and huge manta rays coming down on the car ?
If so, well, we'll just have to cut his head off and bury him somewhere.
Скопировать
Да.
Пусть люди у себя дома пытаются угадать в какую из лунок скатится голова.
А если всё это происходит на стадионе, то можно включить в эту игру всех зрителей.
Yeah.
Let the people at home gamble on which hole the head is going to fall into.
And you do it in a stadium so the mob can gamble on it too.
Скопировать
Может я перестарался.
Я не хочу упу- скать мой шанс потанцевать с тобой, чтобы ты вспомнила, как это было между нами.
Я думал, может, ну, ты знаешь... если бы я сделал все идеально, то ты...
Maybe I tried too hard.
I didn't want to miss my chance to dance with you to make you remember what it was like between us.
I thought maybe, you know if I could make it perfect, then....
Скопировать
Баффи, не отвлекайся, пожалуйста.
Если у вас с Кати одинаковые кошмары... возможно, с вами обеими что-то случилось, когда вы встретили
Значит, нам нужно выяснить, имеет ли ритуал, который им снился, какое-то особое предназначение.
Buffy, focus. Please?
If Kathy and you are having the same nightmares, chances are something happened when you both met the demon.
So we need to figure out ifthis ritual they're dreaming about has some use or meaning.
Скопировать
Юко все видела
Мы скатились с холма вместе
Несчастный случай?
Yuko saw it happen.
Yeah, we fell down a hill together.
- An accident? - Of course it was.
Скопировать
- У него есть что-то получше.
Но его достаточно, чтобы камень скатился с горы.
- Какова его цель?
- If he's talking, he's got something. - What?
It's small potatoes, enough to get the rock rolling.
- What's he trying?
Скопировать
Но затем его терапевт неожиданно бросила свою практику.
И тогда он просто скатился по наклонной.
Что это, чёрт побери?
But then, the therapist of his, she unexpectedly quit her practice.
And then he just spiraled.
What the hell is that?
Скопировать
Я ищу достойную работу.
Я не хочу, в конечном итоге скатиться до съемок свадеб и дней рождений.
Захвати меня в поместье "Воля Божья" завтра.
I'm looking for a respectable job.
I don't want to end up photographing weddings and birthdays.
Pick me up at the "Will of God Manor' tomorrow.
Скопировать
Что они делают?
Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет.
И подымаются вовнутрь.
What are they doing?
They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door.
And now, they're going up.
Скопировать
Зеленый абсент - это зелье проклятых Смертельный яд, засоряющий вены людей Жены и дети в лачугах плачут Я этому просто не верю.
Презренный пьяница, скатившийся на дно...
Чушь!
Green absinthe is the potion of the damned... a deadly poison silting up the veins... while wife and child sit weeping in their slum...
I don't believe it. ...pours absinthe into his brains.
Shit.
Скопировать
Ёэ... ќн любил карты.
ƒа, € просто живу с катами.
ћой грузовик завален ими.
Um, well-- He liked maps.
Yeah, I live by maps.
My truck's filled with them.
Скопировать
Только представь, на что это должно быть похоже - привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.
Мы сделаем все, что сможем со скатами.
Я изменил вертикальный клиренс этого кресла на три сантиметра.
Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.
We've done the best we can with the ramps.
I've modified the vertical clearance of the chair three centimetres.
Скопировать
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться "в гору".
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
Пришлось отвезти её в больницу Святой Елизаветы.
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall.
Had to take her to Saint Elizabeth's.
Скопировать
Заткнись.
Нам придется воспользоваться аварийным скатом.
Я хочу объяснить вам, как это делается. Потом вам нужно будет выстроиться в очередь и проследовать за мной к носовой части самолета.
Shut up.
We're gonna have to use the emergency slide, so I wanna review the procedures with you.
Now listen carefully and then f@(Orm a single fie line behind me.
Скопировать
Это Большой Дядя Болгария.
Значит, сериал совсем скатился ниже плинтуса. Он же голый!
"Уомблы" стали порносериалом!
That is Great Uncle Bulgaria.
Then the series has taken a sad turn for the worse, 'cause he's in the nude !
Ohhh, the Wombles have gone X-rated !
Скопировать
- Эй, что делаешь позже?
- У меня свидание с Катей, благодаря тебе.
Ну, знаешь, может тебе попытаться еще раз.
-Hey, what are you doing later?
-Going out with Katya, thanks to you.
Well, you know, maybe you should try again.
Скопировать
И Педро блеванул ему прямо на башку!
С волос скатилось вниз, попало в глаза.
Он просто озверел!
- so Pedro vomits on his head, right?
It goes all over his hair, trickles down his neck.
He went nuts-
Скопировать
А я буква "О" и с неё начинается наше Обучение. Как здорово!
Чтобы поиграть в слова, надо скатиться с буквы "С", потом залезть на букву "Л", пролезть в букву "О",
и в конце вскарабкаться на букву "А".
And I'm the "S", and I bring you sagacity.
To play with words Climb up the "M" slide through the "O", ascend the "T" and then slide down the "S"
to play with words.
Скопировать
Как здорово! Мне тоже нравится играть в слова.
Сначала я должна скатиться вниз с буквы "С".
Правильно?
I'd like to play with words too.
What do I have to do?
Climb up the M?
Скопировать
Он подарил мне кучу идей.
Привет, Скат.
Я не заказывал пива... Запиши на свой счёт.
He gives me many ideas.
Hello, Scati.
Don't give me beer.
Скопировать
А как же закон, Джуда?
Без закона, все скатиться во тьму.
Ты говоришь как мой отец.
But the law.
Without the law, it's all darkness.
You sound like my father.
Скопировать
Бесчувственней, чем Пирров меч кровавый Пал на Приама.
Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков
Слишком длинно.
Priam.
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
This is too long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение