Перевод "УЗИ" на английский
Произношение УЗИ
УЗИ – 30 результатов перевода
Ты про что?
Про то, что наши партнерские узы развязаны.
Нет, не ты.
What do you mean?
I mean, our partnership is untied.
No. Not you.
Скопировать
Зачем ты донимаешь меня?
Господин Узен, приготовьтесь к худшему.
Что?
Why are you pestering me? !
Lord Uzen, you'd better be prepared for the worst.
What?
Скопировать
Куро Сугахи, из Высшего управления.
Вы не отделаетесь, господин Узен.
В течении трёх дней сюда приедет следователь
Kuro Sugahi, from the high magistrate.
There's no escape, Lord Uzen.
You'll be visited by an investigator within three days.
Скопировать
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Скопировать
А я привык к Уолтеру.
Мне нужно двойное узо.
Надо купить новую одежду.
I was getting used to Walter.
You know what I could use right now?
What I really could use is a new outfit.
Скопировать
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Я должна тебе кое-что сказать.
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
There's something I've got to talk to you about.
Скопировать
Здравствуй, я Шинкичи.
Меня зовут Узен.
Узен?
Welcome, I'm Shinkichi.
My name is Uzen.
Uzen?
Скопировать
Меня зовут Узен.
Узен?
Папа, это не управляющий.
My name is Uzen.
Uzen?
Dad, this isn't the magistrate.
Скопировать
Папа, это не управляющий.
Это Узен.
Болван!
Dad, this isn't the magistrate.
It's Uzen.
Moron!
Скопировать
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты,
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
What a weird guy.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Скопировать
Пошли Шинкичи.
Узен!
Мои глубочайшие извинения.
Come on, Shinkichi.
It's Uzen!
My deepest apologies.
Скопировать
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Я уверен, что супружеские узы между шевалье де Капестаном и ею будут надежным залогом нашей дружбы.
Я в этом не сомневаюсь, Ваше Величество.
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
I believe her and my friend, Francis of Capestang can become our families' strongest symbol of reunion.
I approve without hesitation, Your Majesty!
Скопировать
Я хотел, чтобы ты думала, что я свободен.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Да, я женат.
I let you think I was a free man.
I'm not single, Rosalia.
I'm married just like you.
Скопировать
Oддась?
Уз я ис тебя вырву этот цек!
Чек!
will you return it?
I'll throw out this check from you!
Check!
Скопировать
- Нет, пойдемте со мной!
Так я узе не хоцю!
Я тут жду одного господина.
- Please come with me!
But I don't want to!
I expect a certain gentleman.
Скопировать
На переход с господином Дикси.
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака...
Заткнись!
The rest of you, we'll comb that area.
Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony. Shut up...!
Well it's not funny, it's serious!
Скопировать
Разве ты не помнишь?
Никаких уз, никаких связей?
Никакой необходимости друг в друге?
Don't you remember?
No strings? No ties?
No great need for each other?
Скопировать
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами
Только женщина способна усмирить озверевшего мужчину, поэтому женщинам надо дать все возможности перевоспитывать мужчин.
At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past.
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Only women can improve us men who've become brutes. And they should be given the chance to carry out this improvement on men.
Скопировать
Индейцам ничего не известно о Господе и морали.
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с
Наша задача, более того, наш христианский долг.
The Indians know nothing of God and moral right.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
It must be our task... nay, our Christian duty,
Скопировать
А ее зовут Мушка.
- Ты не знал, что это узо?
- Нет.
She is Mushka.
Paul, didn't you know this was ouzo?
No.
Скопировать
Подъем, подъем.
Узо.
Я обожаю узо.
Get up!
Aha!
Ouzo! My beautiful, beloved ouzo.
Скопировать
Узо.
Я обожаю узо.
Пол, ты выпьешь?
Aha!
Ouzo! My beautiful, beloved ouzo.
Paul, do you drink?
Скопировать
Да, спасибо.
Узо, пожалуйста, скотч.
Нет, вот это узо.
Yes, thank you.
Ouzo, I'd like a Scotch, please.
No, no. Uh, this is ouzo.
Скопировать
Узо, пожалуйста, скотч.
Нет, вот это узо.
А ее зовут Мушка.
Ouzo, I'd like a Scotch, please.
No, no. Uh, this is ouzo.
She is Mushka.
Скопировать
- Ваш стакан грязный?
- Какого цвета узо?
- Белого.
Is the glass dirty?
What color is ouzo?
White.
Скопировать
Притяжение цифр не более чем миф.
№17 совсем не обязательно связывают узы дружбы с №18.
Но на этот раз они подружились.
Affinities between numbers are a myth.
N° 17 not always becomes the friend of n°18.
But this time, she did.
Скопировать
Сегодня я получила от него письмо.
Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде
Я радуюсь этому!
Today he left a letter for me.
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as before.
I'm so glad!
Скопировать
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Обменяйтесь кольцами.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Exchange the rings.
Скопировать
Обменяйтесь кольцами.
Связываю вас навеки с этой женщиной священными узами брака.
Входите.
Exchange the rings.
I'm joining you forever with this woman by the sacred bond of marriage.
Come in.
Скопировать
- Ты бы дал оружие кому-нибудь, чтобы он убил твоего отца,.. или мать, или брата?
- Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
- У моих людей нет оружия.
Would you give guns to someone to kill your father... or your mother, or your brother?
Ten thousand cuts an awful lot of family ties.
My people have no guns.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов УЗИ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы УЗИ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
