Перевод "Удача" на английский

Русский
English
0 / 30
Удачаsuccess good luck good fortune
Произношение Удача

Удача – 30 результатов перевода

Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Скопировать
Дядя Кен обо всём позаботиться, будь уверен.
Удачи,Джерри.
- Бросай оружие, разбойник.
Tell your tattoo that Uncle Ken will take care of everything.
Good luck, Jerry.
Drop your pistol, rebel.
Скопировать
- Кто научил тебя этому?
- Это на удачу, мой папа так делал.
- Твой папа?
Who taught you how to make that sign?
It's-- it's to bring luck. My pa used to make it.
Your pa?
Скопировать
— Верно...
Удачи вам, босс.
Тэцу, подожди!
I see.
Good luck to you, sir
Tetsu, wait!
Скопировать
Дайте мне вашу шпагу.
Удачи.
Рад видеть вас снова.
Give me your sword.
Good luck.
Nice to see you again.
Скопировать
Спасибо.
Удачи вам, доктор.
- И будьте осторожны.
Thank you.
Good luck, Doctor.
- And be careful.
Скопировать
Рядом с ним лежал кошелек.
И вот, наконец удача.
И я поднял его.
And there's this wallet lying' beside him.
Boy, I mean, I come into this world outta luck.
Here's the first good thing to come my way.
Скопировать
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
Скопировать
Прошла уже целая жизнь.
Для меня удача, что он во Франции.
Я напишу ему прямо сейчас.
Life´s come between us.
It´s a chance he´s in France.
I´II write him straight away.
Скопировать
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
To our generation which craves everything new and dynamic.
Скопировать
- Счастья!
- Удачи!
- Удачи!
- Happiness!
- Good luck!
- Good luck!
Скопировать
- Удачи!
- Удачи!
- Счастья!
- Good luck!
- Good luck!
- Happiness!
Скопировать
- Счастья!
Удачи!
Прощайте... Счастья.
- Happiness!
Good luck!
Adieu, happiness.
Скопировать
Когда у неё было настоящее имя.
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Once she'd had a real name.
Then one day, Fortune abandoned them.
They didn't lose heart, They united their voices,
Скопировать
Какой великолепный слоган...
"Человек сегодня, большая удача для старой Америки."
- Так что Вы скажете, мистер Стоун?
What a great slogan...
'A man of today, for a great fortune from the old America.'
What do you say, Mr. Stone?
Скопировать
Прощай.
-Удачи тебе! - Езжай, езжай.
Езжайте за своим золотом, ради него вы готовы предать друзей!
- Good-bye, nino. - Let's go!
- Good luck, Chuncho.
Sons of bitches! I hope you get fucked in the ass! In the ass!
Скопировать
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
Она приносит удачу.
А мне приносит вот это.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
- Like this is for me?
Скопировать
Вы сами по себе.
Вперед, и желаю удачи.
Едем.
From now on, you're on your own.
So take off and good luck.
Let's move!
Скопировать
Люди убегали от вас 24 года.
Почему бы вам не перестать проверять их удачу?
Загородные копы.
People have been running away from you for 24 years.
Why don't you quit pressing their luck?
Hick cops.
Скопировать
А как иначе.
Ну, удачи тебе, Дэйли.
Увидимся.
You betcha.
Well, good luck there, Dailey.
See you around.
Скопировать
А знаете почему?
Удачи.
Сейчас у вас есть шанс испытать что-то действительно уникальное, но вы не пользуетесь им.
And you know why?
Because you're a bumbling, inept fool.
Take care now. Here you have an opportunity to experience something really unique, and you're wasting it.
Скопировать
Готовьтесь
Удачи, господа.
Хотя бы счастья, сэр.
Seconds now, sir.
Stand by.
Good luck, gentlemen. Happiness at least, sir.
Скопировать
Идем.
Удачи.
Мы не знаем, сколько их там, так что надо соблюдать осторожность.
Let's away.
Good luck.
Now we don't know how many of them there are, so we'll have to tread carefully.
Скопировать
- Как хочешь.
Удачи.
Увидимся завтра!
- As you wish.
Have fun.
See you tomorrow.
Скопировать
- Генерал?
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
- The General?
- Good luck with your exams.
- Thank you. This is a special announcement from the General's Department.
Скопировать
Вы знаете профессоров – они рассеянные.
Удачи на экзаменах.
Всем единицам
You know professors - absent-minded.
Good luck with your exams.
All units, orange alert.
Скопировать
Спасибо огромное.
Удачи.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Thanks a lot.
Be seeing you.
Calling Number Six, calling Number Six!
Скопировать
Отлично сказано!
Удачи на экзаменах.
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
Word-perfect!
Good luck with the exams.
I assure you there's no problem, sir.
Скопировать
Ему больше не нужны эти заметки.
Удачи на экзаменах.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
- He doesn't need the notes now.
Neither do I. Good luck with your exams.
Open the blinds - let in some light.
Скопировать
О.
Удачи.
Да.
Oh.
Good luck.
Aye.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Удача?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Удача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение