Перевод "Химиотерапия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Химиотерапия

Химиотерапия – 30 результатов перевода

У тебя рак души.
Тебе нужна операция и химиотерапия.
У тебя повсюду опухоли.
You have cancer of the soul.
You need an operation and radiation.
You have tumors everywhere.
Скопировать
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических
Мы увидимся через три недели.
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions.
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for oncological and other patients.
See you in three weeks.
Скопировать
Он умер в понедельник утром.
Начните с Джимми Андерсона - бесконечные поездки в больницу, бесполезные сеансы химиотерапии.
Затем - другие, заканчивая Джаредом Офьеро, который умер в пути.
He died Monday morning.
Start with Jimmy Anderson, countless trips to hospital, futile chemotherapy treatments.
Then the others, ending with Jared Aufiero, dying on the highway.
Скопировать
Поселение развалится?
Моя мать проходит химиотерапию а у него в голове поселение.
Понимаешь, почему я не люблю это место?
The settlement would fall apart?
My mother's going through chemotherapy and what's falling apart in my father's mind is the settlement?
Do you understand why this place isn't pretty in my eyes?
Скопировать
Чем таким ты занимался?
В основном химиотерапией.
Ладно, увидимся.
What's kept you so busy?
Mostly chemotherapy.
Hey, I'll see you.
Скопировать
- Ладно, хватит.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат
- Ты это сделал?
-Come on.
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease?
-You did that?
Скопировать
Можешь поверить, он продал свои очки прямо на улице?
Можешь поверить, что кто- то лжет про химиотерапию, чтобы заполучить парик?
- Можешь поверить?
Can you believe he sold his glasses on the street?
Can you believe someone would lie about chemotherapy to get a wig?
-Would you do that?
Скопировать
Хирурги истерзали все мое тело - отсекали от него то одно, то другое.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Смотрите внимательно, мой друг. Всё, что у меня удалили, - вот в этой витрине.
The scalpel has been eating me alive, little by little.
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
Look closely, my friend, half of my body is here, inside this display case.
Скопировать
Послушай, солнышко.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Tests do not leave the situation very clear and the recommendation of doctors is to start radiarte.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
Ok. But if I have to cut more hair that I do after Friday.
Скопировать
А что если мы заставим его пойти на свидание, и всё станет только хуже?
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций.
Так что хуже уже не будет.
LIKE I'M BEING SHOT OUT OF A WHITE CANNON. AND THEN MY MOTHER IS OVER THERE
TRYING TO TALK THE STORE INTO SCREWING OVER SOME OTHER BRIDE AND JUST GIVING US HER DRESS. UH, IT'S NOT A PROBLEM.
THIS IS MY ASSOCIATE, MILES.
Скопировать
Ладно.
Вперед на химиотерапию.
Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли.
Okay.
Onwards to chemo.
If you're looking for the call room, you already passed it.
Скопировать
Я все слышал.
Вейнтрауб сказал - радикальную химиотерапию, или ей конец.
- А Готтлиб что? - А он говорит - лучевая терапия.
I heard the whole thing.
Weintraub said radical chemotherapy.
- What about Gottlieb?
Скопировать
Средневековые методы!
Химиотерапия!
Офтальмоскопия!
We're dealing with medievalism here.
Chemotherapy!
Funduscopic examinations!
Скопировать
- Вот что я скажу.
Он выдержал три гребаных недели химиотерапии.
И все волосы у него были на месте.
-l'll tell you.
This man has had chemo every day for three weeks.
He still has every last hair on his head.
Скопировать
- Самолет на Сент-Луис уходит на взлет.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких,
- Сгусток крови.
-Flight leaving for St. Louis.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
Скопировать
Подробности - позже.
А начнем мы с интенсивной химиотерапии.
Что вы сказали, доктор?
We'll discuss the details.
We will have to start intensive chemotherapy.
What did you say, doctor?
Скопировать
Оно просто пролетит.
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
Будь я на её месте, остался бы дома и смотрел телевизор, или что-нибудь вроде того. Не лежал бы здесь под микроскопом.
It'll just fly by.
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
If it was me, I'd just stay home and watch TV or something, not lie here under a microscope.
Скопировать
Латентная нейротоксичность из-за химиотератии.
Нет, последний курс химиотерапии был два месяца назад.
Сейчас бы уже всё было видно.
Latent neurotoxicity from the chemo treatments.
No, patient's last round of chemo was two months ago.
We would've seen it by now.
Скопировать
Мне нравится.
Внутривенный катетер для химиотерапии.
Да, это ведь не больно, правда?
I like it.
- Central line for the chemo.
- Yeah. Doesn't hurt, does it?
Скопировать
Но это важно. - Именно это ты говорил в прошлый раз. - Это очень важно.
Важнее, чем когда твоему племяннику требовалось 100 долларов на химиотерапию?
Да!
More important than when your nephew needed 100 dollars worth of Chemotherapy?
Yes! Because this one's real!
Don't ever touch me.
Скопировать
Я передам.
Похоже, хирург убрал все, но ей придется пройти через химиотерапию.
Какого типа?
I'll pass it on.
It looks like the surgeon got it all, but she's gonna have to have some chemotherapy.
What kind is it?
Скопировать
Кто-то в госпитале. Пациент?
Нет, химиотерапия не сексапильна.
Дочь пациента?
It's somebody in the hospital.
Patient? No. Chemo's not sexy.
Daughter of a patient.
Скопировать
Я не собираюсь жить здесь.
Возить вас на химиотерапию туда и обратно на автобусе... и даже если рак был бы в полной ремиссии,
у него все равно была бы мать, которая слышит голоса.
I'm not gonna live here.
What would his future have been, taking you to chemo and back on the bus?
And even if the cancer's in complete remission, he'll still have a mother who hears voices.
Скопировать
Удачи.
Мы можем сделать операцию... провести химиотерапию, но...
В конце месяца мы должны были ехать в Венецию.
Take care.
And we can treat it with surgery and chemo, but...
We're supposed to go to Venice at the end of the month.
Скопировать
- Новая стрижка?
- Химиотерапия.
Дурень.
- Haircut?
- Chemo.
Nob.
Скопировать
Ладно, вот лекарство, если ему не станет лучше, значит это пухоль.
Химиотерапия?
Стив МакКуин без волос?
Okay, stuff these. If he doesn't get better, then it's a tumor.
Then what, chemo?
Steve McQueen without hair?
Скопировать
Нет, сейчас уже нет.
Ты единственный, кто пополнел от химиотерапии.
Видно это и повлияло на сердце.
No, you had cancer.
You're the only person to gain weight during chemo.
That's probably what caused your heart attack.
Скопировать
Малышек скоро не станет, Нэнс.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Переписываюсь со своей девушкой.
The puppies are coming off, Nance.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Just IM'ing my girlfriend. Megan.
Скопировать
Трахнуть кого-то, потом постричься?
Не волнуйся, дорогой, химиотерапия скоро сделает своё дело.
Нет, нет!
Fuck somebody else, get a haircut?
Don't worry, the chemo will do the job soon enough, darling.
No. No.
Скопировать
Извини, но нет!
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Эгоистичная?
I am sorry, but no.
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Selfish?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Химиотерапия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Химиотерапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение