Перевод "Ярл" на английский
Произношение Ярл
Ярл – 30 результатов перевода
- Сделайте завтра исключение для меня.
- Мистер Ярли, я...
Я нашел только это.
- You do it tomorrow just for me.
- Mr. Yardley, I...
This is the only one I could find.
Скопировать
Я знаю тебя?
Знаешь, Ярль Сигвальд.
А, ты плавал с нами.
- Haven't I seen you before?
- You have, Jarl Sivald.
You sailed with me.
Скопировать
Пусть Боги рассудят.
Ярль вызывает самого сильного из вас, чтобы сразиться с Ярлем.
Если Ярль проиграет, .. возьмете наши мечи.
Let the Gods decide!
Jarl is calling the bravest one to stand up against him!
If Jarl falls you'll take our swords.
Скопировать
Будет ли последний из язьiчников сражаться со мной словно сам дьявол?
У ярла Годбрандура есть живая фигура Одина,..
Годбрандур никогда не проигрьiвал сражения, но теперь он желает встретиться с конунгом Олафом Тригвассоном и его бельiм Христом.
When the last pagan comes will I fight like one possessed?
Gudbrand earl has a living Odin and has never lost a battle.
But now he shall meet Olaf Trygvason and his White Christ.
Скопировать
Эта накидка бьiла сшита для арабской принцессьi!
Примите ее, прекрасная дочь ярла, в дар от скромного моряка.
Торгейр, отец Аскура,.. ...правитель Исландии,.. ...попросил меня и двух моих друзей подарить вам этот амулет Фрэйи.
This veil... was made for an Arabian princess
Accept it as a gift from a humble seafarer, you, daughter to an earl.
Thorgeir father of Askur, chief of Iceland, bade me and my two companions to give you this amulet of Freya.
Скопировать
Хороши воиньi, нападаете на безоружного человека!
Вьiбирай свою судьбу, ярл Годбрандур!
Я воспитьiвал Аскура, как родного сьiна и последую за ним на тот свет.
Great heroes that threaten a weaponless man!
Choose your destiny!
I have raised Askur as my own son, and I shall follow him into death. Together without fear we shall go to Valhalla.
Скопировать
Эмбла.
Последний ярл побежден.
Последний оплот сопротивления пал и теперь вся Норвегия моя.
Oh Embla!
Now is the last earl defeated.
The last heathen has fallen. All Norway obeys me!
Скопировать
Норвегия. 999 год.
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов.
...ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
NORWAY A.D. 999
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Only one earl left before Norway will become christened...
Скопировать
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов. Чтобьi добиться окончательного принятия Норвегией христианской верьi,..
...ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
Я не хочу, чтобьi они горели в аду.
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Only one earl left before Norway will become christened...
No others shall burn in Hell.
Скопировать
Твое мужество находит отклик в моем сердце.
Лишь благодаря твоей матери я нашел в себе сильi сжечь флот ярла Хакона в Лимфьордене.
Я перегородил фьорд кораблем, это я помню.
That heroic bravery I recognize within myself.
It was for your mother's sake where I got the strength to burn Hakan Earl's ship in Limfjord.
He had blocked the fjord with a longship.
Скопировать
Похоже, Фольке выдохся.
Он сел на автобус на улице Биргера Ярла.
- Хочешь холодного горячего шоколада?
Folke is tired.
He took a bus from Birger Jarls road.
- Would you like some cold chocolate milk?
Скопировать
Как ты можешь быть христианином и шествовать среди наших богов?
Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё,
но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры.
How could you be a Christian and walk among our gods?
I share your appetite for new adventure, Ragnar Lothbrok, and I will gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls or anyone else.
But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we Norsemen sailed west and discovered new worlds.
Скопировать
Думала, мы пришли сюда вместе.
Мы пришли сюда с ярлом Рагнаром.
Я думала, мы пришли сюда вместе и ...
I thought we came here together.
We came here with Earl Ragnar.
- I thought we came here together, but...
Скопировать
Пусть они сделают то же самое и для вас, король Хорик.
Ты оказал мне честь, присягнув на верность, как ярл.
Прости, если покажется, что я стремлюсь воспользоваться твоими навыками и добрым именем... как только появилась возможность.
May they do the same to you, King Horik.
You have done me the honor of pledging your fealty as earl to me.
Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and reputation as soon as possible.
Скопировать
Для чего же?
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Он важный человек, но продолжает утверждать, что у него есть законные права на часть моей земли.
To do what?
There is a Jarl in Götland, Jarl Borg.
He is an important fellow, but he continues to claim he has legal rights over some of my land.
Скопировать
Все начинается и заканчивается сказками.
Но мы должны помнить, что Ярл Харалдьсон приказал нам идти на восток.
Ярл ничего не знает о корабле.
All things begin and end as stories.
We have to remember, though, that Earl Haraldson has ordered us to sail east.
The Earl knows nothing about our new boat.
Скопировать
Но тебя не пригласили. Ты даже не знал об этом.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Он продолжает претендовать на часть моей земли.
But you weren't invited.
You didn't even know about it. There is a Jarl in Gotaland, Jarl Borg.
He continues to claim he has legal rights over some of my land.
Скопировать
Ты и вправду думаешь, что такое ничтожество, как ты, может спать с такой женщиной, как я?
Я жена Ярла!
Теперь я знаю, кому можно доверять, а кому нельзя.
Did you really suppose that a worm like you could sleep with a woman like me?
I'm an Earl's wife!
Now I know who to trust and who not to trust.
Скопировать
Эти волосы с головы его дочери.
Я заверил его, что если он отправится к Ярлу Харальдсону, я найду способ убить её.
Я всё еще не наблюдаю Кнута.
This hair is from his daughter's head.
I promised him that if he went to Earl Haraldson I would find a way to kill her.
I still don't see Knut.
Скопировать
Мы здесь чужаки, путешествуем к великому ясеню, гости ярла Борга.
Ярла Борга?
Так что же вы сразу не сказали?
We are strangers here, traveling to the great ash tree, guests of Jarl Borg.
Jarl Borg?
Then why didn't you say so at once?
Скопировать
Вы одни?
Мы путешествуем с ярлом Рагнаром Лодброком.
Тогда, полагаю, ярл Рагнар должен принести мне извинения от вашего имени.
Are you alone?
We are traveling with Earl Ragnar Lothbrok.
Then I think that Earl Ragnar owes me an apology on your behalf.
Скопировать
Ты когда-нибудь бывал у Иггдрасиля?
Итак, ярл Рагнар, я пришла к тебе, как ты и хотел.
Ни одетой, ни раздетой, ни голодной, ни сытой, ни одна... но и не в компании.
Have you ever been to Yggdrasil before? No.
So, Earl Ragnar, I come to you as you desired:
Neither dressed nor undressed, neither hungry nor full, neither alone... nor yet in company.
Скопировать
Ты должен пойти со мной.
Если не послушаешься, ярл никогда не даст тебе браслет!
Я пойду.
You have to come with me.
If you don't obey this order, the Earl will never give you an arm-ring!
I'll come.
Скопировать
Да, брат, получилось.
Давай верить, что и ярл думает так же.
Да.
Yes, brother, we did.
Let's just hope the Earl sees it that way.
Yeah.
Скопировать
Пропустил отплытие.
Я пришел сказать, что ярл Харальдсон велит тебе явиться к нему в большой зал.
Почту за честь.
You missed the boat.
I came to tell you that Earl Haraldson summons you to attend him in the great hall.
It will be a pleasure.
Скопировать
Где же обещанные сокровища?
Ярл забрал всё себе.
Но я нашёл их, и заполнил ими весь корабль.
Where's all the treasure you promised?
The Earl took it all for himself.
But I found it, and it filled the boat.
Скопировать
Они не могут одержать победу.
Ярл ничего не знает о корабле.
Он может убить нас за неповиновение.
They cannot prevail.
The Earl knows nothing about our new boat.
He could kill us for disobeying his orders.
Скопировать
Почему бы тебе не напиться, не спустить всё это на шлюх.
Чтобы ярл наверняка узнал, что ты украл у него.
Какие богатства!
Why don't you go get drunk, spend all this on whores.
Make sure the Earl really finds out that you stole from him.
What a hoard is this!
Скопировать
Беги, если хочешь.
Я получил разрешение ярла вновь отправиться в Англию.
И хочу отплыть как можно скорее.
Run away if you want.
I have the Earl's permission to sail back to England.
I want to leave as soon as possible.
Скопировать
Это было бы невозможно.
Все время, пока я был Ярлом,
Рагнар Лодброк не мог дать тебе ничего.
It would have been impossible.
As long as I am earl,
Ragnar Lothbrok can give you nothing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ярл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ярл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение