Перевод "Ящур" на английский
Произношение Ящур
Ящур – 30 результатов перевода
Иди, иди.
Фильтрующийся вирус ящура особенно бурно развивается в организме...
- Короче, Склихасовский!
Get going.
The hoof-and-mouth disease filterable virus will spread through the blood stream most intensively...
Make it short, professor.
Скопировать
Поголовные прививки.
Ящур! Распишитесь!
- Рубашку снимать?
We're vaccinating everyone.
Foot and mouth disease!
Must I take my shirt off?
Скопировать
— Доброе утро!
Ящур!
— Письмо не мое.
- Good morning!
- Disease of the foot and mouth.
- The letter is not mine.
Скопировать
Что-нибудь задиристое!
Ящур, Господи, что за хреньё!
Чтоб всех, Отца, Сына и Дристуна-Маккарти.
Something provocative!
Disease of the foot and mouth that sucks!
Involve everyone, Father, Son, Holy Ghost and Jakes M'Carthy.
Скопировать
У меня здесь письмо в газету,
Оно о ящуре.
Взгляните-ка.
I have here a letter to the press,
It is a disease foot and mouth.
Take a look.
Скопировать
Взгляните-ка.
"Позволю себе вторгнутся на ваши уважаемые столбцы, ящур
— Переходя к делу..." — Я выражаюсь напрямик, не так ли?
Take a look.
"I can invade your space valuable, foot and mouth
- To get to the point ... " - I measure not words, is not it?
Скопировать
Я и жену его знаю, Мерзкая старая карга
Клянусь Богом, у нее-то точно ящур!
Напишите что-нибудь для меня.
I also know his wife, more than the old Tatar God I also know his wife, more than the old Tatar God already done.
By Jesus, she had disease foot and mouth, for sure!
I want to write me something.
Скопировать
Я знаю.
Я щурился.
Джерри, догонишь меня.
I know.
I was squinting.
Jerry, you just catch up with me.
Скопировать
Tебе не кажется, что нам пора решить кое-какие проблемы.
Я щурюсь, вот это проблема.
- Tы по мне не скучаешь?
Don't you think we should try and work out some of your problems?
The biggest problem I got is squinting my eyes all day.
Don't you even miss us?
Скопировать
Но у меня есть одно приятное предположение.
Кажется, случится чудо - вспышки ящура не будет.
В ту минуту, когда министерство сельского хозяйства скомандует отбой, мы начнем праздновать.
But I have a sudden warm conviction.
The miracle is going to happen - there won't be an outbreak of foot-and-mouth.
The moment the Min of Ag gives us the all-clear, we celebrate.
Скопировать
- Ох, бедный мой малыш.
Сью Бересфорд - не парнокопытное, так что я не могу передать ей ящур.
Мне пора бежать.
- Oh, my poor, dear child.
Sue Beresford has not got cloven hooves, so I shan't be giving her foot-and-mouth.
I must dash.
Скопировать
- Вы хотите сказать...?
- Это не ящур, мистер Даусон.
Это простая инфекция, вызванная этим.
Are you saying...?
- It is not foot-and-mouth.
It's just a simple infection... caused by this.
Скопировать
А когда у нее потекли слюни, я просто не знал, что делать.
Но я знаю, в чем дело, если это ящур, я разорен.
Я просто уничтожен.
And when she started slavering', I didn't rightly know what to do.
But I do know this, if it's foot-and-mouth, I'm ruined.
I'm bloody ruined.
Скопировать
- Пузырьки.
- Это ящур?
Может быть.
Vesicles.
- Is it foot-and-mouth?
It could well be.
Скопировать
Тебе скучно, дорогой?
Как же я могу скучать, когда над нами нависла угроза ящура?
Я надеялась, что это тебя отвлечет.
You're not bored, are you, darling?
How on earth can I be bored with the threat of foot-and-mouth?
I had hoped this would take your mind off things.
Скопировать
- Гордон, а что если я скажу вам...
. - Вы хотите сказать, что это не ящур? - Нет, не ящур.
- Животных не нужно забивать?
- Gordon, what would you say if I told you...
Let's put it this way-- you mean it's not foot-and-mouth?
Beasts haven't to go?
Скопировать
Извини, я подумал, что ты сначала назвал свою фамилию, как здесь принято.
Хорошая новость, что ящур не подтвердился, да?
Точно.
I'm sorry, I thought you were announcing your surname first, bit of a habit around here.
Good news about the f-and-m, isn't it?
Absolutely.
Скопировать
- Эй папаша, это сопли капают... или заряд застрял в стволе с последнего раза?
- Или ты ящур подцепил, трахая тёлочек?
- Я ещё не видал такого неблагодарного поколения.
-Hey pops, is that snot dripping... or did the last spunk get stuck in the gun barrel?
-Or have you caught the foot-and-mouth disease being with the young cows?
-I've never seen such an ungrateful generation.
Скопировать
Правительство. Я тебе говорил.
Они боятся, что это уничтожит туризм, как было с ящуром.
Поэтому полиция ошивается вокруг?
Henderson was keeping Sharman alive for what?
For what reason? PHONE RINGS He didn't want a ransom, so why was he doing it?
She was picked up by a grey Volvo estate. - 'Henderson? '
Скопировать
Медленный рост ... и низкая производительность это ограничивающие факторы.
В Англии, среди оленя, там есть тип коровьего бешенства. и ящура ставят наш собственный бизнес в новое
Ожидания высокие, потому что оленьи не трудно растить
The slow growth... and low productivity are limiting factors.
Among reindeer there is a type of mad cow disease in England and foot and mouth disease puts our own business in a new light.
Expectations are high, because reindeer are so natural.
Скопировать
Убьем все поголовье.
Классическое решение проблемы с ящуром в старые деньки.
По-прежнему работает.
! - Kill the livestock.
The classic foot-and-mouth solution from the olden days.
Still works.
Скопировать
Это сумасшествие, да?
Это что-то вроде перекрестного опыления... коровье бешенство, ящур
Человеческое тело - сложный и таинственный эксперимент.
That's crazy, right?
It's like a cross-pollination sort of thing... mad cow, hoof and mouth.
The human body is a complex and mysterious experiment.
Скопировать
Ясно.
У меня плохие новости, Боб, для фермера - самые скверные, это ящур.
О нет, мистер Фарнон, не говорите так.
I see.
I've got hard news, Bob, the hardest a farmer has to bear, it's foot-and-mouth disease.
Oh, no, Mr Farnon, don't say that.
Скопировать
О нет, мистер Фарнон, не говорите так.
- Только не ящур.
- Боюсь, что это он.
Oh, no, Mr Farnon, don't say that.
Not foot-and-mouth.
- I'm afraid so.
Скопировать
Я побывал на ферме Боба Ригби, и слух об этом уже распространился.
Если я поеду на вызов, и по несчастному стечению обстоятельств на этой ферме затем возникнет вспышка ящура
Это, конечно, ерунда, но я не буду рисковать.
I was the one who went to Bob Rigby's and word's got around.
If I went out on a call and, by some horrid mischance, foot-and-mouth then broke out on that farm, they'd swear I was the carrier.
Nonsense, of course, but I'm not going to risk having it said.
Скопировать
Проблема в том, что мне так и не удалось с ним поговорить.
Вся эта паника из-за ящура.
Больше случаев не выявлялось, но мы все очень заняты.
The only trouble is, I haven't been able to get hold of him.
It's this foot-and-mouth scare.
There've been no further cases but it has kept us very busy.
Скопировать
High-end engineering, настоящее мастерство.
Поэтому ящур cull не причинит вам никакого вреда?
Ну, мне нравится думать, что мы сыграли нашу роль, Кен.
High-end engineering, real craftsmanship.
So the foot-and-mouth cull didn't do you any harm?
Well, I like to think we played our part, Ken.
Скопировать
Моя семья страдала, друг, от нехватки картофеля.
Мы пережили ящур.
Язвы.
My family suffered, man, for lack of potatoes.
Foot-and-mouth disease.
Canker sores.
Скопировать
Мы позволим янки продавать нам эту генетически изменённую еду и клонированных овец?
С их бешеными коровами, больными ящуром?
Пошёл к чёрту, кусок дерьма!
Should the Yenkees sell us their genetic engineering? Cloned sheep,
mad cows, foot and mouth diseases?
You asshole!
Скопировать
Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
Но как же вы у насекомых будете сдерживать заболевания, похожие на ящур?
- Это будет проблемой.
They produce far less noxious gas than cattle.
But how would you contain the insect equivalent of foot-and-mouth? LAUGHTER
- That would be a problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ящур?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ящур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
