Перевод "авиалинии" на английский
Произношение авиалинии
авиалинии – 30 результатов перевода
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию
- За один фунт до Уитли.
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
- A pound to take me to Whiteley's.
Скопировать
Все начиналось со входа в банк.
Я должна была спросить мистера Адамса, президента "Авиалиний 20-го века"
Хоплин сказал, что он должен быть там.
They began with my entering this bank.
I was to ask for Mr. Adams, president of 20th century airlines.
Hoplin said he'd be there.
Скопировать
Алло.
- Это авиалинии EL Al?
- Добрый день, мистер.
Hello?
Is this El Al airlines?
Good afternoon...
Скопировать
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Расчетное время прибытия 60 секунд.
Explain.
UFO over airline flight path Green One.
All civil aircraft scattered.
Скопировать
Конец
Внимание, внимание Международные авиалинии объявляют о посадке на рейс... номер 3 до Лос-Анджелеса и
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5.
The End
'Continental Airlines announces the departure of flight three 'for Los Angeles and Honolulu at gate 28, the blue concourse.'
Global 45, Lincoln Tower.
Скопировать
У меня небольшие сбережения и... маленькое пособие, оставшееся после мужа.
Вы так делали на других авиалиниях?
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
I just have my social security and the small pension that my late husband left me.
Have you done this on other airlines?
But I like Trans Global the best.
Скопировать
Да, их ловили и выбрасывали за борт.
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
When they caught 'em, they tossed 'em overboard.
Airlines won't do a thing and she knows it.
- Crafty little old biddy. - Oh, come on. Relax.
Скопировать
Нет, я единственная, кто носит 7, 5!
Заканчивается посадка на рейс 103 до Сент-Луиса, американские авиалинии.
Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков.
No. I'm the one who wears a size seven and a half.
'American Airlines, flight 103 for St Louis 'is now in the final boarding... '
Hey, that's a good idea, Mel - using little old ladies for skycaps.
Скопировать
Через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Симон Боливар.
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
In a few minutes, we will land at Simon Bolivar Airport.
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Скопировать
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОТЕЛЬ ГУМБОЛЬДТ
ПЕРУАНСКИЕ АВИАЛИНИИ
Извините, сеньора, Вы потеряли ключ?
"Humboldt Hotel International"
"Peruvian Airlines"
Excuse me, madame, have you lost a key?
Скопировать
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом
В политике ты ребенок.
You were picking colors in the ladies' lounge.
You've got your consequences. Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack up planes as far away as Denver.
When it comes to politics, you're a child.
Скопировать
Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу.
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
Можно ваш билет?
Cancel the ticket recheck. OK, you're leaving now.
'Continental Airlines flight 41 for Los Angeles 'now boarding at gate 26.'
May I see your ticket, please?
Скопировать
Гражданские воздушные трассы предупреждены?
Авиалинии очищены?
Все самолеты были переадресованы.
Civil air routes warned?
Airlines cleared?
All planes have been diverted.
Скопировать
Это некая юная леди.
Стюардесса с австралийских авиалиний.
Говорит, что вечером свободна.
It's a young lady.
She's a stewardess with Australian Airlines.
She says she's free this evening.
Скопировать
-И кому это надо?
Авиалиниям? За все твои глупые шуточки?
O, а ты то, конечно, считаешь, что тебя могут взорвать?
-Who's gonna bomb you?
An airline for all the stupid little peanut jokes?
Oh, I suppose you think you're bomb-able?
Скопировать
Может, подумаете еще раз?
На авиалиниях с людьми происходят забавные вещи. - Я уже принял решение.
- В таком случае пригласите ее сюда.
You know, airports do funny things to people. - I've made up my mind.
In that case, you want to bring the lady over, sir, I need to see her passport.
No, you don't understand.
Скопировать
Ну, все.
Я больше никогда не полечу этой авиалинией.
Капитан Бауэн Вы на связи с Транс Кон 47.
That's it.
I'm never flying this airline again.
Captain Bowen, you are uplinked to Trans Con 47.
Скопировать
А что ты хотела сказать мне на самолёте когда мы падали?
Я всегда любила американские авиалинии.
Думаю, всё будет хорошо.
What was it you were about to say to me on the plane when it was going down?
I've always loved United Airlines.
I think it's gonna be okay.
Скопировать
Как раз по дороге в аэропорт и заглянут.
Ведь до седьмого неба доставляют только Фрейзер-авиалинии.
Но ведь самим женщинам ты подобные фразы не говоришь?
They're popping by on the way to the airport.
I guess someone wanted to rack up a few more frequent Frasier miles.
You don't ever actually say those things to the woman, do you?
Скопировать
- Последнее приглашение на посадку... - Вот он!
... на рейс 451 Дальневосточных Авиалиний до Токио.
Пассажир Твитч, пассажир Леон Твитч, пожалуйста пройдите...
- There he is!
flight451 to Tokyo, all confirmed passengers must board at this time.
Passenger Twitch, passenger Leon Twitch, please pick up-- - You have saved our lives.
Скопировать
- Вы правы, сэр, очень серьёзно.
- Как Bам известно, все европейские авиалинии...
- Прежде, чем Bы начнёте, разрешите мне сказать, разрешите спросить кое-что?
You're right, I've been here for five hours.
As you may know, all European...
Before you start, let me ask you something, please.
Скопировать
И с испуга покрасишь всю квартиру.
Кое-что ещё у нас есть общего, перелёты авиалиниями.
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать на английском. Мне так не кажется.
And wind up having to paint the entire apartment.
Something else we have in common, flying on the airlines.
Flying on the airlines and listening to the airlines announcements and trying to pretend to ourselves that that's the way the English language ought to be spoken.
Скопировать
Кое-что ещё у нас есть общего, перелёты авиалиниями.
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать
Вся фигня начинается когда ты попадаешь к шлюзу.
Something else we have in common, flying on the airlines.
Flying on the airlines and listening to the airlines announcements and trying to pretend to ourselves that that's the way the English language ought to be spoken.
Doesn't sound that way to me. Whole thing starts when you get to the gate.
Скопировать
А что ты хочешь?
Это же питание на авиалиниях.
Они дают тебе эту рыбу.
What do you expect?
It's airline food.
They give you that fish.
Скопировать
Я пойду в гостинную.
Надеюсь вы летите французскими авиалиниями?
У них превосходный сервис.
I'll sit in the lounge.
You're flying Air France. I hope?
It's an excellent service.
Скопировать
- Ты не знаешь? - Нет.
- Это что, было на этой авиалинии?
- Ага.
- You don't know?
- No. - Is it this airline?
- Yeah.
Скопировать
У него и раньше бывали проблемы.
Он был пилотом Восточных Авиалиний.
Но, его уволили после некоего "голубого" инцидента.
He's been in trouble before.
He was a hot-shot pilot for Eastern Airlines.
Got canned after an alleged homosexual incident.
Скопировать
Они давали нам наводки про то, что приходило и что уходило.
A если водители или авиалинии вмешивались в наши дела ребята Пола из профсоюза пугали их забастовкой.
Мы зарабатывали на этом очень много денег, и Джимми всем заправлял.
They would tip us off about what was coming in and moving out.
If any truckers or airlines gave us trouble Paulie's union people scared them with a strike.
It was a bigger moneymaker than numbers and Jimmy was in charge.
Скопировать
У нас он уже есть - новое крыло терминала, которое строится.
Будет 20 авиалиний, когда закончат, все с компьютерами для резервирования мест и с подключением к большой
- Проводите м-ра МакКлейна за дверь.
We have one - the terminal wing they're building.
20 airlines when it's done, all with reservation computers in a nice antenna arrangement.
- See Mr McClane out.
Скопировать
И именно она познакомила меня с Лолой, которая совершенно случайно стала моей женой.
Лола была пилотом Британских Авиалиний -тогда они назывались БОАК... и я в качестве пассажира наблюдал
Я подошел к ней,... чтобы поздравить с блестящей посадкой...
But she was the one who introduced me to Lola, who I eventually married. Quite by accident, as it happens.
Lola was flying VC-10's for British Airways, or BOAC as it was then. And, er, I was onboard when she did this emergency landing in Helsinki.
Er, because of an undercarriage failure or something, and I went forward to congratulate her on this brilliant piece of flying.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авиалинии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиалинии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
