Перевод "антенный" на английский
Произношение антенный
антенный – 30 результатов перевода
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Скопировать
Мы летим домой.
Три месяца настраивали новую антенну на Чалинко.
-Какие планы у вас?
We're going home.
We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko.
- What about you?
Скопировать
Полые трубки.
Антенна, транслирующая энергию.
Что это, мистер Спок?
Hollow tubes.
Antenna for some sort of broadcast power.
What is it, Mr. Spock?
Скопировать
Нам пришлось оглушить андорианца.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
Капитан, инопланетное судно поменяло курс и скорость.
We had to stun the Andorian.
He had some sort of transceiver. It was hidden in his antenna.
Captain, the alien ship has changed course and speed.
Скопировать
Игра начнется с минуты на минуту.
Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
Stop it. It's habit forming.
- Game's going to begin on the dot.
- Yeah, 7:00. That's when East coast TV hook up.
Скопировать
Слушай её больше.
Тут же нет антенны.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Listen to her.
There's no aerial.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
Скопировать
Кажется, немного заело.
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
Денни, не будь ребёнком.
Seems to be stuck a little.
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Danny, don't be positively infantile.
Скопировать
- Что?
Сейчас поправлю антенну...
Так хорошо.
- What?
Let me adjust the antenna...
That's good.
Скопировать
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Что делать?
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
What shall we do?
Скопировать
Вы позволите, сэр?
Антенны?
Это - мои уши Ваала.
If you will permit me, sir?
Antennae?
They are my ears for Vaal.
Скопировать
- Интересно.
- Куда была настроена ваша антенна?
- На Марс.
- I wonder.
- Where was your aerial tuned?
- Mars.
Скопировать
Что?
Новая частота сетки дефлектора настроена так, чтобы превратить станцию в мощную хронитонную антенну,
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
What?
The new frequency of the deflector grid is set to turn the station into a massive chroniton array aimed directly at the wormhole.
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
Скопировать
Иду.
А потом андорианец сказал: "Это не моя антенна".
И чего я утруждаюсь?
On my way.
Then the Andorian says, "That's not my antenna."
Why do I bother?
Скопировать
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос. Спасибо.
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
Большое спасибо за гостеприимство, спокойной ночи.
I'm real terribly sorry... to have troubled you, Miss Panos.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Thank you very much for your hospitality.
Скопировать
Приём?
Нужна мощная антенна.
Что скажете, доктор Эрроувэй? Красота, правда?
Come back?
I'm going to need a bigger antenna.
What do you think, Doc Arroway?
Скопировать
- До того, как мы их потеряем.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
Но мы начали бурить.
- Got it. - Get it before we lose 'em.
- We're also having electric and antenna difficulties.
- Walter, get Mechanical on that. - But we have commenced drilling.
Скопировать
Что значит, что мы приземлились на чёртову металлическую тарелку.
Надо развернуть спунтиковую антенну.
Нам нужна радиосвязь.
Which means you landed us on a goddam iron plate.
All right. Well, you heard the man.
Let's wheel out the remote satellite link. We need that radio.
Скопировать
Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Они показывают вестерны.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
They show old westerns.
Скопировать
Перекодировать трансмиттер будет нелегко.
Мы должны реконфигурировать антенную систему и линию одновременно.
Вы можете это сделать?
Re-encoding the transmitter won't be easy.
We'd have to reconfigure the array one circuit at a time.
Can you do it?
Скопировать
Долби. Он стоил мне целого состояния!
А они не могут настроить антенну!
- Это неудачный момент... может, поговорим в другой раз?
Stereo sound, laser, Dolby, the works.
And those fuckers did not even tune the channels!
- Shall we talk another day?
Скопировать
Бобби, мы поднимаемся.
Ты видишь, что у нас антенна под водой?
Поверь мне приятель.
Bobby, we're launching.
You see these submersibles going in?
Trust me, buddy.
Скопировать
Я должен связаться со своим кораблем.
Налетчики уничтожили антенну.
Чтобы ее починить, нужно несколько дней.
I've got to contact my ship.
The raiders destroyed the communications array.
It'll take days to fix it.
Скопировать
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
По видимому, как только они восстановили антенну, они смогли использовать её для усиления сигнала своих
Не могли бы вы нас оставить?
I thought their limited equipment made it impossible for them to form the link over great distances.
Apparently, once they repaired their communications array, they were able to use it to amplify the signal from their neural transponder.
Would you two please excuse us?
Скопировать
Но мне от этого почему-то не лучше.
Я помог им починить антенну, а вам сказал, что они были искренны.
Помогать другим, Чакотэй, это часть вашей натуры.
But somehow that doesn't make me feel any better.
I helped them repair their communications array, and I told you they were sincere.
Helping others, Chakotay, that's part of who you are.
Скопировать
Мы не бросим это только потому, что это трудно.
Я лучше вернусь к работе над антенной.
Я пойду с вами.
We're not about to give it up just because it's difficult.
I'd better get back to work on the communications array.
I'll come with you.
Скопировать
Так вот, сначала я не хотела иметь с ним ничего общего.
Он все время направлял на меня свои антенны, когда я проходила через его офис, а мне это казалось довольно
Извините...
Now, at first, I didn't want anything to do with him.
He kept pointing his antennae at me whenever I walked through his office and I found that sort of rude.
Excuse me...
Скопировать
Люди, вы спятили.
Моя антенна никогда не влияла на мой старый телек.
У тебя было кабельное.
You people are nuts!
My antenna never interfered with my old TV.
You had cable.
Скопировать
Фрай, не помогай ему калечить себя!
Но ведь это же бесполезная антенна.
Он, вроде, на радиолюбителя не похож.
Don't help him mutilate himself!
It's a useless antenna.
He's not a ham radio.
Скопировать
Это все неправильно.
Послушай, Бендер, если бы мы нашли твою антенну, ее еще можно было бы прикрепить?
Наверное. Если сразу положим ее на лед.
This isn't right.
If we found your antenna, could they reattach it?
Maybe, if we get it on ice right away.
Скопировать
Есть!
И это, по-твоему, антенна?
На этот раз у тебя будут все людские удобства.
Bingo!
You call that an antenna?
This time, you'll have the human comforts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов антенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы антенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
