Перевод "антивоенный" на английский
антивоенный
→
anti-war
Произношение антивоенный
антивоенный – 30 результатов перевода
Допросить?
Мне очень жаль это говорить, но вы находитесь под подозрением. в спонсировании антивоенно-настроенного
Спонсировала?
Interrogation?
I'm sorry to have to tell you this, but you're under suspicion of handing over money to an anti-war student activist.
Anti-war? Me?
Скопировать
Чтобы они могли получить всю пользю от индустрии, которую имеем мы!
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
So they can have all the benefits of industry that we have!
Oh, beautiful, for smoggy skies and insecticided grain...
For stripped-mined mountains majesty above the Ashford plain...
Скопировать
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
Oh, beautiful, for smoggy skies and insecticided grain...
For stripped-mined mountains majesty above the Ashford plain...
America! America! Man sheds his waste on thee...
Скопировать
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
For stripped-mined mountains majesty above the Ashford plain...
America! America! Man sheds his waste on thee...
And hides the pines with billboard signs from sea to oily sea...
Скопировать
*Джордж поет антивоенную песенку*
*Джордж поет антивоенную песенку*
Я был раньше этим парнем.
America! America! Man sheds his waste on thee...
And hides the pines with billboard signs from sea to oily sea...
I used to be this guy!
Скопировать
- Я слушаю.
Завитц разговаривал с Ленни Блюмом, бывшим антивоенным активистом.
Он публикует различные брошюры на политические темы.
- Go ahead.
Zavitz is speaking to a Lenny Bloom, a former anti-war activist.
He publishes a variety of left-wing newsletters on various political subjects.
Скопировать
Ќу, рассказывать особо нечего.
яЕ огда-то был одним из авторов антивоенной декларации ѕорт √урон.
ѕервоначального варианта.
Well, not much to tell.
I was one of the authors of the Port Huron Statement.
The original Port Huron Statement.
Скопировать
Не переживай за мою руку.
Я имела в виду, занять антивоенную позицию, дурень.
- Какая разница...
Don't worry about my hand!
I meant to take sides against war, stupid.
Like it matters?
Скопировать
Вот тогдашний шеф по кадрам Белого Дома меня недолюбливал.
Однажды он приказал мне разогнать антивоенную демонстрацию. Я отказался.
Ну, там, свобода слова и всякое такое.
- We got on all right. His Chief of Staff didn't like me.
He once ordered me to get rid of some anti-war protesters.
I said I couldn't do that.
Скопировать
Да, я была замужем, но недолго, в ранней юности.
Мы встретились на антивоенной демонстрации.
А, вторая мировая война.
YEAH, I WAS MARRIED FOR A WHILE, WHEN I WAS VERY YOUNG.
WE MET DURING AN ANTI-WAR DEMONSTRATION.
AH. THE SECOND WORLD WAR.
Скопировать
Я не заслужил этого унижения.
Проблема в том, Илай, что, когда ты был готов снять антивоенную агитку, тебе не дали добро.
Сейчас добро дали, но уже и войны никакой нет.
I don't need this aggravation.
Problem is, Eli, way back when, when you were all so charged up about making a great big antiwar statement, they wouldn't let you.
Well, now they'll let you, but you haven't got a war.
Скопировать
Трюк мог бы провернуть и Чак.
Я знаю режиссёра антивоенного фильма.
Хорошего.
- Chuck could've done that stunt. - Mmm.
I know a man who made an antiwar movie.
A good one.
Скопировать
Да.
Ты был разжалован за антивоенные идеи.
Если бы не заступничество командующего, тебя бы судил военный трибунал.
Yes.
You were demoted for anti-military ideas.
You should have been court-martialed, but the commander helped you out.
Скопировать
Я звоню с участка Ди-Эф-Ди.
Демостранты маршируют, выкрикивая антивоенные лозунги.
Немедленно пришлите подкрепление.
I'm calling from section DFD.
Demonstrators marching and shouting anti-war slogans.
Send along reinforcements at once.
Скопировать
Он написал лучшие книги его поколения.
Он был пионером борьбы за гражданские свободы и антивоенные действия.
Он был на обложке журнала NewsWeek.
The man wrote the best books of his generation.
He was a pioneer in the civil rights and the antiwar movement.
He made the cover of Newsweek.
Скопировать
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply unit known as the Jacobson Organization where she began her career as a terrorist.
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Скопировать
Покажитесь, гады. Идите ко мне.
Столкновения толп антивоенных протестантов с войсками... привели к пятидесяти арестам.
Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".
Come to me, baby.
A mob of raucous anti-war protesters clashed with military troops, leading to 50 arrests.
The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat.
Скопировать
В оправдание, они говорят, что это была идея США.
Антивоенной позиции, разоружении и правах человека... В последствии, оказались пустой болтовней.
Во время войны, мы жили одной идеологией:
They argued that it was "imposed" on them by the U.S.A.
However, the clauses about... anti-war stance, unarmed neutrality, and human right were all hollowed out subsequently, with a lot of verbal trimmings.
During the war, we were brought up under the national war cry:
Скопировать
Знаешь, а марш удался!
Народу больше собралось, чем на антивоенном марше
Что же отсюда ничего не видать!
You know the march was a success?
It's bigger than the anti-war protest.
A pity we can't see the street.
Скопировать
Когда я сказала это, я смотрела "Хорошее времечко"!
Это будет на каждой чашке через месяц, в поддержку моей анти-военной политике.
Я могу черт возьми?
When I said that, I was watching "Good Time"!
That's gonna be on every Jumbo Cup for a month, courtesy of my anti-war peeps.
Can I get a hell HEAH?
Скопировать
И во что же?
В анти - военную аллегорию, протест против насилия и крови.
Это гимн во славу мира.
- What do you mean?
- Into an allegory against war, violence, and the bloodthirstiness of men!
A novel in the name of peace.
Скопировать
Oct 21, 1969 :
Международный антивоенный день
5 ноября :
Oct 21, 1969 :
International Anti-War Day
Nov 5 :
Скопировать
Хотя британская пресса и другие международные информагентства немедленно задали законные вопросы о точности заявлений Пауэлла, большинство СМИ США практически молчали о фактическом базисе его заявлений и почти единодушно восхваляли его.
Даже вроде бы антивоенная НЙ-Таймс на следующий день заявила, что Пауэлл сделал трезвый ход, опирающийся
Один из величайших мифов о военной пропаганде - утверждение, что в то время было невозможно узнать, лгут ли нам чиновники, втягивая нас в войну, однако известно, что в то время имелось немало людей, думавших иначе, но их не допускали в основные СМИ.
Whereas the British press and other international news sources immediately raised legitimate questions... about the accuracy of Powell's presentation the major US news media were virtually... silent about the factual basis of his claims and near unanimous in their praise.
Even the purportedly anti-war New York Times editorialized the next day that Colin Powell had made a sober case, a factual case.
One of the great myths then part of the war propaganda cycle is way after the fact to claim that it... couldn't have been known at the time that US officials were lying us into war and in point of fact it was known at the time and said by many people who were not allowed on the networks, by and large.
Скопировать
Хотя это была программа MSNBC с высоким рейтингом, шоу Донахью было резко пресечено компанией за 3 недели до начала войны.
Фил Донахью был антивоенным голосом MSNBC, кабельного канала новостей.
Просочившийся меморандум о том, как шоу Донахью было закрыто, весьма откровенен.
Narrator: Despite being the highest rated program on MSNBC, Donahue's show was abruptly cancelled by the network just three weeks before the start of the war.
Solomon: Phil Donahue was an anti - war voice... on MSNBC, one of the cable news channels.
And a memo that was leaked as the Donahue... show was cancelled is very explicit.
Скопировать
Там сказано: мы не хотим, чтобы это было лицом NBC, когда Америка идет на войну.
Этот парень допускает антивоенные речи в нашей сети.
Народ Америки должен знать, что нет справедливой причины для этой войны.
It said, we don't want this to be a face... of NBC as the United States goes into war.
This guy puts anti-war voices on our network.
The American people need to know there is no just cause for this war.
Скопировать
Сегодня NBC News уволили журналиста Питера Арнетта за участие в интервью на телевидении, контролируемом иракским государством.
военные планы США и рассказал о страданиях рядовых иракцев, и что сопротивление Ирака воодушевляет антивоенные
Если вы за войну - вы объективны, если против нее - вы предвзяты.
Today, NBC News fired journalist Peter Arnett this morning for participating in an interview on Iraqi state controlled television.
Arnett criticized American war planning and... said his reports about civilian casualties and the Iraqi resistance were encouraging... to anti-war protesters in America. Solomon:
If you're pro-war you're objective, but if you're anti-war you're biased.
Скопировать
Моральные возражения против убийства гражданских во имя мести за 9/11, заглушались словами о войне против террора, которые использовались Белым Домом, Конгрессом и СМИ.
Свободный поток информации блокировался также общей атмосферой презрения к антивоенным голосам.
Среди них - группа Коуд Пинк во главе с Медеей Бенджамин, симпатизирующей террористам, пропагандистом поклонения диктаторам.
And the moral objections that could be raised to slaughtering civilians in the name of retaliation against 9/11, those objections were muted by the phrase war on terror by the way in which it was used by the White House... and in Congress and also by the news media.
Free flows of information had been further blocked by a more general atmosphere of contempt for anti-war voices.
Among them are a group called Code Pink which is headed by Medea Benjamin who is a terrorist sympathizer, dictator worshipping propagandist.
Скопировать
Вас вызывали в Кларк Кантри, помочь судье Мартину.
В Неллисе был антивоенный протест.
Арестовали 100 человек.
You were called over to Clark County to help Judge Martin.
War protest over at Nellis.
A hundred arrests.
Скопировать
Нет, сотовый телефон.
У Карла Флеминга белгравийские корни и история арестов за политические и антивоенные протесты.
его жизнь - клише, радикальный преподаватель.
No, a cell phone.
Carl Fleming has Belgravian ancestry and a history of arrests for political and anti-military protests.
He's a cliché; the radical academic.
Скопировать
А вам ребята не надо быть на судоверфи ВМФ?
Получено сообщение об угрозе взрыва от антивоенной группировки.
Где на базе?
Don't you guys work out of the Navy Yard?
They received a bomb threat from an anti-war group.
Where on the base?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов антивоенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы антивоенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
