Перевод "аптекарь" на английский

Русский
English
0 / 30
аптекарьdruggist chemist
Произношение аптекарь

аптекарь – 30 результатов перевода

Но не вздумай упоминать о свадьбе.
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
А где живёт ваш отец?
But you must not mention the wedding.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
And where is your father's abode?
Скопировать
я лучше съезжу в город.
Спрошу у аптекаря, что можно сделать.
Он должен знать.
I'd rather go into the village. It's not far.
I'll ask the pharmacist what to do.
He should know.
Скопировать
Ладно, но есть же богатые рогоносцы. В этом случае, заказчик - рогоносец с деньгами.
Бедный аптекарь не прикасался к женщинам влиятельных людей.
Крестьяне, рабочие, вдовы. Больные женщины.
Okay, but you don't just get poor cuckolds... in this case, the instigators were cuckolds and rich!
The poor pharmacist never touched the women of powerful people... farmers, workers, widows.
Sick women.
Скопировать
- А анонимные письма...
Письма с угрозами в адрес аптекаря?
Убийцы хотели запутать дело.
- The anonymous letters...
The anonymous letters he received... where do they fit in?
I put it down to the killer's astuteness.
Скопировать
Убийцы хотели запутать дело.
Аптекарь был ложной целью. Он, твой бедный муж... Целили в него.
Заставить его замолчать навсегда.
I put it down to the killer's astuteness.
The pharmacist was a false target... but it was him, your poor husband that they wanted to kill.
To silence him forever.
Скопировать
Муж Луизы, доктор Рошо.
Да, аптекарь, мой друг Манно.
Что знаете об анонимных письмах?
My cousin Luisa's husband, Dr. Roscio.
Yes, the pharmacist - my friend, Manno.
Do you know anything about the anonymous letters?
Скопировать
Синьора Манно, насколько знаю, честная женщина, на редкость добрая... Но страшненькая, бедняжка, как бог создал!
Бедный аптекарь бегал за женщинами у нее под носом.
Она гордая!
Mrs Manno is a very honest woman as far as I know, an unusually virtuous woman but she's ugly, poor her, the ugliest woman God could ever create!
And that poor pharmacist was a ways doing his dirty tricks to her right in front of her eyes.
She's even naughty!
Скопировать
Наше дело - отстраниться.
Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
Считаете, он должен попасть в ад?
We must resign ourselves.
What else can we do... but hope that poor pharmacist goes to hell for leading his double life.
Do you really believe he should go to hell?
Скопировать
- ј кто будет?
- јдвокат и аптекарь.
- Ќу, честно говор€, аптекарь мне не очень нравитс€ как партнер.
- Who will?
- The lawyer and pharmacist.
- Well, to be honest, a pharmacist I do not like as a partner.
Скопировать
- јдвокат и аптекарь.
- Ќу, честно говор€, аптекарь мне не очень нравитс€ как партнер.
- " него слишком длинные пальцы.
- The lawyer and pharmacist.
- Well, to be honest, a pharmacist I do not like as a partner.
- It is too long fingers.
Скопировать
Времена нынче жестокие, но, к счастью, Господь хранил нас и наша школа не пострадала.
старшие девочки покажут остроумную комедию, ... написанную специально для нас... месье Понтье, нашим юным аптекарем
Перед ними вы услышите наших девяти- и десятиклассниц, декламирующих произведения наших великих поэтов,
We keep hearing these are violent times. But God has looked after us and our classes have been conducted undisturbed.
In a few moments, the older girls will present a witty little comedy written especially for us by Mr. Pontier, our young pharmacist.
But before that you will hear our eighth- and ninth-graders recite from the works of our greatest poets:
Скопировать
Моя лучшая подруга.
Она вышла замуж за аптекаря. У нее двое детей.
Здесь, как в деревне.
The best friend.
She`s married and has two children.
lt`s like a village here.
Скопировать
Флоренция... изумительные каменные стены Дворца Питти, кажется, улыбаются под теплым весенним солнцем.
Эта женщина была женой местного аптекаря.
Все говорили, что она была хуже Мессалины.
Florence. The magnificent stone walls of the Pitti Palace seem to smile beneath the warm spring sunshine.
This lady was the wife of the local chemist.
Everyone said she was worse than Messalina.
Скопировать
Ладно, Крамер, перекрой движение.
Вы двое, идите договариваться с аптекарем.
Ты должен мне четвертак.
All right, Kramer, you block off traffic.
You two, go sweet-talk the pharmacist.
You owe me a quarter.
Скопировать
- Что вы о ней знаете?
- Она была вроде аптекаря.
- Но все равно не пережила Ворлекс.
- What can you tell us about her?
- She was somewhat of an apothecary.
- And she did not survive the Vorlix.
Скопировать
Пью за тебя, любовь!
Честный аптекарь. Твой яд действует быстро. С поцелуем умираю.
Ромео!
Here's to my love.
O true apocothery thy drugs are quick thus with a kiss...
Romeo...
Скопировать
Твой дедушка,..
...Джордж Роше,.. ...был юным аптекарем в городе Алу-ле-ба.
Это была любимая история Анук,..
Your grandfather...
George Rocher... was the young apothecary of the town of Aulus-les-Bains.
It was Anouk's favorite story. It was Anouk's favorite story.
Скопировать
Извините, доктор, как называется это лекарство?
Он аптекарь.
- Как оно называется?
Excuse me, Doctor, what's the name of the medicine?
He's a pharmacist.
- What's the name?
Скопировать
Да, да.
Я узнаю у аптекаря.
Мы не хотим, чтобы с вами что-нибудь случилось, мистер Питт.
Yes, yes.
I'll check with the pharmacist.
We don't want anything to happen to you, Mr. Pitt.
Скопировать
Тот человек, что дал мне таблетки в аптеке.
Он не аптекарь.
Сейнфелд?
That's the man who gave me the pills in the drugstore.
He's no pharmacist.
Seinfeld?
Скопировать
Я не мог беспокоиться.
Я проинструктировал своего аптекаря чтобы он иногда делал это...
Миссис Кейс будет указывать рецепт.
I couldn't be bothered.
I instructed my pharmacist that from time to time...
Mrs. Keyes would be picking up my prescription for me.
Скопировать
- Спасибо, мистер Коллинз, вы меня успокоили.
Аптекарь даст вам все необходимое.
И убедитесь, что это никто другой, а Николсон, миссис Коллинз.
- Thank you, Mr Collins, that is a great comfort.
An apothecary will serve your needs quite adequately.
Make sure it be no one but Nicholson, Mrs Collins.
Скопировать
Я ему дал солидную дозу, а он едва подремал два часа!
Вы, аптекарь, я вам приказываю отпустить меня немедленно!
Минуточку, нам надо подумать.
He barely slept.
Apothecary, I demand to be released immediately.
Calm down.
Скопировать
- Я не пью. Наверное, поэтому я вас и не помню.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов, касающихся смерти баджорского аптекаря.
Минуточку. Вы - метаморф.
That's why we don't see you around here much.
I'd like to ask you a few questions about the death of the Bajoran chemist.
You're the shape-shifter.
Скопировать
Атас.
Я что, аптекарь, что ли?
Ладно, что глотаем?
Oh, great.
We look like pharmacists?
I don't know what to take. What do we take? Let me see.
Скопировать
У меня дело есть.
Я аптекарь.
Любые наркотики, стимуляторы, депрессанты , порошки.
I came to deal.
I'm the Cookie Man. Cover all your highs.
Uppers, Downers, Whoopers, Scoopers Benies, Zonkers, Pinks and Blues.
Скопировать
Я твой навигатор.
Обдолбанный аптекарь вместо навигатора. Полетаем!
Это я про вертолет, а не про наркотики. Давай, жми вверх.
- Fucking piss ant drug bag for a navigator!
- I'm talking about flying high, not getting high!
Ok man, pull her up!
Скопировать
Помните песенку...
"Раз-два, господин Аптекарь"?
Давайте повеселимся.
Remember...
"One-two Mr. Pharmacist."
Let's do that.
Скопировать
Стала домохозяйкой.
Замужем за аптекарем... из "Форт-Уэйн" в Индиане.
Его фамилия - Стоун (камень).
Became a housewife.
Married a druggist from Fort Wayne, Indiana.
His name was Stone.
Скопировать
- Которого выгнали из лицея.
Он сбежал с дочкой аптекаря? -Да.
Теперь он депутат в Адусене.
- The kid they threw out of school.
Ah, the one who ran off with the Headmaster's daughter.
That's right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аптекарь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аптекарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение