Перевод "атлетика" на английский

Русский
English
0 / 30
атлетикаathletics
Произношение атлетика

атлетика – 30 результатов перевода

Один... 15 секунд до прямого эфира.
Легкая атлетика.
Метание диска.
One. At the end of the third tone we'll go for a take.
Athletics.
Discus.
Скопировать
Четырестах?
Это не легкая атлетика, а футбол.
За что я тебе плачу?
400!
This is not a track meet. This is a football game.
What d'you think I pay you for?
Скопировать
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
Я же убедил его, что все крутые ребята идут в хор мадригалов.
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but--
Do you remember back in prep school when he was gonna try out for the track team?
I convinced him all the cool kids were gonna join the Madrigal Society?
Скопировать
Парнишка опережает ветерана.
Один из самых мужественных бегунов в истории легкой атлетики.
Мальчишка идет на рекорд.
Can the kid break the veteran?
One of the guttiest runners in track history.
Little son of a gun's goin' for the record.
Скопировать
Дай-ка еще один бокал.
Не каждый день звезда легкой атлетики подает мне пиво.
- При, ты еще бегаешь?
Let me get another one down here.
Hey, it's not every day you get big track stars serving beers.
Hey, pre, you still running?
Скопировать
Раз, раз, раз.
Университет Дрейка и город Де-Мойн приветствуют вас на национальном чемпионате по лёгкой атлетике среди
741 лучший атлет из 110 университетов были отобраны...
Testing, testing, testing.
Drake University and Des Moines welcome you to the Track and Field Championships.
A record 741 athletes from 110 universities have qualified...
Скопировать
Моя очередь.
Категория... атлетика.
Ну давай.
My turn.
Category...athletics.
Fire away.
Скопировать
Проснись.
Команда девушек по легкой атлетике.
Проклятие!
Wake up.
It's a girls' running team.
Goddamn!
Скопировать
А ты перебросил через меня!
Это не легкая атлетика, ублюдок.
Надо смотреть на мяч!
You just underthrew me!
This isn't a track meet, asshole.
You have to look for the ball!
Скопировать
Действительно... Был секунду назад.
В лёгкой атлетике самое главное - не сидеть всё время на одном и том же месте.
- Пусть бежит.
Yes, but a second ago.
- Most athletics implies being at another spot than you were the moment before.
- Let him run.
Скопировать
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись.
Они устроили соревнования по атлетике.
Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост.
- In Harrogate it rained phlegm.
In Edinburgh, the graves did open and the ghosts of our ancestors rose up and competed in athletic sports.
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose!
Скопировать
- Хорош. - Голова не тем занята.
Веду кружок художественной атлетики, создаю людям новые торсы.
Торгуете телом?
- Too many things on my mind.
I study at the History department, moonlighting too - an instructor at the athletics club.
Selling your body? - Will you have something to eat?
Скопировать
- О, да? Типа какие?
- Типа лёгкая атлетика.
- Это типа бегать?
- Yeah, like what?
- Like track.
- What do you mean, running?
Скопировать
Так Луи понемногу начал заниматься бодибилдингом.
У меня было немного старого оборудования для тяжелой атлетики в подвале.
Я использовал его для себя. И никогда не мог предположить что в один прекрасный день
So Louie decided to do a little bodybuilding.
I had an old weightlifting set in the cellar. I used to do a little bit of it myself.
Never knowing at that time that someday...
Скопировать
Я нахожусь в ложе для прессы, хотя и не освещаю спорт.
двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
В любом виде
I was up in the press box, even though I don't cover sports.
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics.
Any kind.
Скопировать
Тогда я плакал в первый раз и последний раз.
Осенние соревнования по легкой атлетике.
Ешьте!
It was the only time that i cried.
TECHNICAL SCHOOL KOKURA ATHLETIC AUTUMN MEETING
Eat some of this.
Скопировать
Секретарь, Испанский Клуб.
В школьной команде по легкой атлетике, один год.
Почетный диплом:
Recording Secretary, Spanish Club.
Varsity Track Team, one year.
Honorable Mention:
Скопировать
Мы что, настолько плохие, что нас надо сажать в тюрьму, когда мы уже в тюрьме?
По-моему, хватает и тяжёлой атлетики с мужеложеством.
- Есть тут кто-нибудь из блока Д?
Are we that bad that we have to be sent to prison in prison?
You would think the weightlifting and the sodomy is enough.
-So anyone from Cellblock D?
Скопировать
Не думаю, что смогу её достать.
Вэнди готовит для журнала материал... про команду по легкой атлетике... и нам нужны фотографии...
С чего это вдруг такой интерес?
I don't think I'm gonna be able to get one.
Wendys doing a piece for the magazine... about the athletics team... and we need some photographs You sure you can't help?
Whats with this sudden interest?
Скопировать
-Что?
Я могла бы стать олимпийской чемпионкой в легкой атлетике.
А это тут причем?
- What?
I was gonna be an 0lympic athlete, you know.
What's that got to do with anything?
Скопировать
- Ему было 19 лет, он был ростом 6 футов, 2 дюйма и весом 190 фунтов.
Он выйграл две бронзовые медали, на национальном юниорском чемпионате по легкой атлетике.
Мисс Крег, взгляните на меня.
-He was 1 9 years old, 6' 2", 1 90 pounds.
He won two bronze medals at state high school track and field championships.
Miss Cregg, look at me.
Скопировать
Улыбка в камеру.
Никакая легкая атлетика не похожа на любительскую легкую атлетику.
я вижу тебя на Олимпийских играх, Бейби.
Smile for the camera.
No athletics like amateur athletics.
I see the Olympics for you, baby.
Скопировать
Ты не в школе?
Да, думал позаниматься атлетикой.
Послушай, дорогой, я должна уехать на пару дней.
You're not at school.
Thought I'd do some... athletics.
Look, darling, I've gotta go away for a couple of days, okay?
Скопировать
Ой, оно вернулось..
Oй, нет, это какая-то атлетика.
И как я найду эту секретную лабораторию?
Oh, it's coming back.
Oh, no, that's athletics.
How am I gonna find the secret lab?
Скопировать
Я хочу иметь то, что есть у вас.
Я хочу одеваться как звезда лёгкой атлетики.
Я хочу одевать всякое золото, приглаживать мои волосы назад и вырастить вот такой высокий причесон.
I want to get in on what you guys got.
I want to dress like a track star.
I want to wear gold shit and slick my hair back and grow a pompadour, you know?
Скопировать
Как он связан с Ламбом?
Саймон Ламб тренировал команду по легкой атлетике, в которой была Чарли.
- Это он указал на Батерста?
What's the connection to Lamb?
Simon Lamb coached an athletics team Charley was in.
-Did he finger Bathurst for the killing?
Скопировать
Мы опросили тех, среди кого вращалась жертва. Школьных учителей, родственников и друзей за пределами школы.
Мы выяснили, что она состояла в секции легкой атлетики.
Нам рассказали, что Масаё Матсубара хорошо училась.
We'II go around asking at the victims' high school... teachers and relatives, and friends outside of school.
We also found out that she was a member of the gymnastics club.
They informed us that Masayo Matsubara did well at school.
Скопировать
Слушай, футбол в этой стране это настоящее чудо,
Атлетико Нопалерос чудом попала во второй дивизион чемпионата и им нужен вратарь.
Тебе нужно быть там завтра утром, сможешь?
Listen carefully.
Second league opened another spot for the Atlético Nopaleros and they need a goalkeeper.
U have to be here tomorrow, can u make it?
Скопировать
- Плохо, потому что я еще не сказал тебе хорошую новость.
Атлетико Нопалерос вышел в первый дивизион.
Но мы же закончили сезон в середине таблицы, разве нет?
-It's not ok 'cos I didn't give u the good news, not just yet.
Atlético Nopaleros made it to the first league.
But we ended up midtable, didn't we?
Скопировать
- А как насчет его брата?
Пока Рудо играет в Атлетико Нопалерос, Курси тоже будет играть, Но уже в составе национальной сборной
- И кроме того, он влюбился!
But, what about his brother?
He should keep playing like he used to but he made it to the national team...
-...and then he engaged into love.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атлетика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атлетика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение