Перевод "бархат" на английский

Русский
English
0 / 30
бархатvelvet
Произношение бархат

бархат – 30 результатов перевода

Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Скопировать
Властитель людей, не меньше.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Мне жаль, что это не всегда настолько легко с королевскими офицерами.
A master of men, no less.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.
I wish it were always so easy to, eh, guide the officers of the revenue.
Скопировать
Не забывая, что фильм - черно-белый.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
КРИСТА КАЯ НДУ художник по костюмам "Весны"
It had to be apparent even in black and white.
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
KRISTA KAJAN DU Costume designer, "Spring"
Скопировать
Маленькие подарки, которые Монсиньор Альтьери мне дарил.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
И все это ушло, затерялось с годами.
The little presents Monsignor Altieri would give me.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
And all of it gone, lost over the years.
Скопировать
Нет, нет. На этот раз он серьёзно.
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше
Бархат для меня, Дорка.
This time he really means i t.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don' t want velvet, I want satin!
The velvet is for me, Dora.
Скопировать
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше всего тёмно-голубой...
Бархат для меня, Дорка.
А главное, Винцек, 40 аршин самого дорогого атласа небесно-голубого цвета.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don' t want velvet, I want satin!
The velvet is for me, Dora.
And forty ells of the best satin in sky blue.
Скопировать
Я в восторге от твоей кожи.
Такая гладкая, как бархат.
Так и съел бы тебя.
I love the texture of your skin.
So smooth, like velvet.
You devour men.
Скопировать
Мне нужен бархатный звук.
Бархат. Бархат.
Да.
-Buck, I want mellow. Mellow.
Mellow.
Yeah.
Скопировать
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
В смысле Синий Бархат.
Я, вот, думаю, могу ли я купить вам чашечку кофе.
You don't know me, but I'm a big, big fan of yours.
I mean Blue Velvet.
I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.
Скопировать
Одна небольшая ложь ради хорошего столика, да?
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима
Фрейзер, это Уиншип Кук.
The little white lies one will tell for a good table, huh?
Of course, I would compliment a black velvet Elvis right now if Chef Joachim's lobster comfit were at stake.
Frasier, that's Winship Cook.
Скопировать
-Moрти Сайнфелд.
Я 40 лет кроил бархат с Гарри Aльпером.
Хорошо, мистер Сайнфелд, это не--
- Morty Seinfeld.
I cut velvet for 40 years with Harry Alper.
Okay, Mr. Seinfeld, this is not...
Скопировать
Я хочу...
- Бархат.
Бархат!
- Mellow.
Mellow.
That's what I want.
Скопировать
- Бархат.
Бархат!
Именно.
Mellow.
That's what I want.
- Okay.
Скопировать
Лот 49.
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
Это изображение вдохновило на создание флага марсианской колонии в 22 веке...
Lot 49.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
This image was the inspiration for the flag of the Martian Colony in the 22nd...
Скопировать
- Мог бы?
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что.
В бархат?
-I could?
You could drape yourself in velvet for all I care.
Velvet?
Скопировать
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что.
В бархат?
- Ты прочитал рукопись?
You could drape yourself in velvet for all I care.
Velvet?
-Did you read the whole thing?
Скопировать
Не говори.
Бархат?
Он самый.
Don't tell me.
Velvet?
It's the real deal.
Скопировать
Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра.
Еще на лугу и в роще часто я видел: взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть.
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
"While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun.
In the forest or fields, I have often seen torn, ragged clothes become the finest velvet, wool, or diamond-studded dresses.
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
Скопировать
А я ненавижу!
бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата
- Всего лишь песня.
! I hate it!
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue on their blue bloody walls!
- It's just a song.
Скопировать
Посмотри на этот диван.
Это бархат?
Ты любитель бархата?
Look at this couch.
Is this velvet?
Are you a velvet fan?
Скопировать
Это бархат?
Ты любитель бархата?
Любитель?
Is this velvet?
Are you a velvet fan?
A fan?
Скопировать
Любитель?
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
Посмотри-ка.
A fan?
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable.
Look at this.
Скопировать
Она такая уютная.
Я обустроился в бархате.
- Будь это социально приемлимо...
It's so cozy.
I'm ensconced in velvet.
-lf it was socially acceptable--
Скопировать
- Я знаю.
Ты бы завернулся в бархат.
- Я это говорил раньше?
-I know.
You would drape yourself in velvet.
-I've said that before?
Скопировать
- Много раз.
Ты обожаешь бархат.
Ты хочешь жить в бархате.
-Many times.
You love velvet.
You wanna live in velvet.
Скопировать
Ты обожаешь бархат.
Ты хочешь жить в бархате.
Все в бархате.
You love velvet.
You wanna live in velvet.
Everything with the velvet.
Скопировать
Ты хочешь жить в бархате.
Все в бархате.
- Привет.
You wanna live in velvet.
Everything with the velvet.
-Hey.
Скопировать
O, мой Бог.
Ты хотел укутаться в бархат.
Ты в нем похоронен.
Oh, my God.
You wanted to be ensconced in velvet.
You're buried.
Скопировать
Но стол, стереосистема, видик... Бархатный диван.
Где бархат?
Это все его.
But the table, the stereo, the VCR-- The velvet couch.
Where's the velvet?
They were his.
Скопировать
Какое мастерство!
Глаза - чистый бархат!
Поразительно, каким нежным может быть хулиган!
What technique!
Velvet, pure velvet.
Amazing how punks can be so gentle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бархат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бархат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение