Перевод "браво" на английский

Русский
English
0 / 30
бравоdashing gallant bravo
Произношение браво

браво – 30 результатов перевода

Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
Иди ко мне.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Come!
Скопировать
Да.
Браво!
Браво!
Yes.
Bravo!
Bravo!
Скопировать
Браво!
Браво!
Бис!
Bravo!
Bravo!
Encore!
Скопировать
Покажите мне свое уважение!
Браво.
Иди на свое место.
Show me some respect!
Bravo.
Back to your seat.
Скопировать
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
Charming.
Скопировать
На ваш номер звонили много раз.
Мой адрес 40 по Абель-Браво, в Обаррио. Квартира четыре.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
There were numerous calls to this number.
If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4.
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
Скопировать
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
Скопировать
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать их как евреев.
Браво!
Пять с плюсом!
(CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house. We must attack them and kill them like the Jews, the end!
Bravo!
Top marks!
Скопировать
— Прости, пап.
— Смотри-ка, до крови, браво!
Пап, забудь об этом, пожалуйста... — Ты что, думаешь твой отец идиот?
- I'm sorry!
- Watch the blood, bravo!
Forget it, please. - You think I'm a jerk? - You always say not to do shit.
Скопировать
Но предупреждаю, не говори никому об этом.
- Браво!
Видишь, брат?
But I must warn you, say nothing of this to anyone.
Bravo.
You see that,brother?
Скопировать
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Браво, Кайл, браво.
Разве ты не видишь, насколько это здорово?
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Bravo, Kyle, bravo.
Don't you see how awesome this is?
Скопировать
Нет,Кейси,не стреляй.У них Чак.
Следуйте к координатам Браво.
Корабль будет ждать там.
No,casey,don't shoot.They have chuck.
Proceed to bravo coordinates.
The ship will bewaiting there.
Скопировать
Нормально. Я готов.
Браво.
Отсрочили неизбежное на другой день.
I am ready.
Brave.
They delayed the inevitable thing for one more day.
Скопировать
Я нашла ответ.
Браво.
Неприлично спрашивать секрет фокуса у мага но мы изнемогаем от любопытства.
I think I got something.
Bravo.
I know it's not good manners to ask the magician how he did it... but inquiring minds are desperate to know.
Скопировать
Мы уже работали вместе.
Ах, да... бравый парень, не так ли?
Что детектив поручил вам сегодня?
We worked together some time ago.
Oh yes... eager fellow, weren't you?
What does the Detective have you working on today?
Скопировать
раз ты просишь совета... стоит срезать угол и немного ее подтолкнуть.
Браво.
Готовы результаты обследования?
You had asked me to advise you while beside you. You may cheat if it only involves pushing her forward a bit.
Bravo.
Do you have the result from the regular check up?
Скопировать
Ах, Вы всё-таки убьёте нас на этот раз! Направление 255 градусов.
Браво, штурман! Да, да, триумф. Капитан, Вы распорядитесь насчёт высадки на берег?
Не унывай, мальчик. Скоро ты будешь со своей женой.
ah you've killed us all this time steer two-five-five degrees
well done, navigator yes, yes, a triumph captain, will you give the order to land?
take heart, lad you'll soon be with your wife
Скопировать
Неплохо, неплохо.
Типа "браво" или "отлично сработано".
Или "зиппа-ди-ду-да".
Very nice.
And then will say something positive like "kudos" or "job well done."
Or zip-A-Dee-Doo-Dah.
Скопировать
Вот как. Ты прошёл моё маленькое испытание.
Браво!
Теперь ты можешь вступить в... в клуб Людей.
So, you passed my little test.
Bravo!
This makes you eligible to join the... the Human Club.
Скопировать
Роджер, ты в порядке?
Ох, браво! Браво!
Отличное представление.
Roger, are you okay?
Oh, bravo, bravo.
Quite a performance.
Скопировать
Дуй!
Браво!
Сколько дыма!
Blow!
Bravo!
What a lot of smoke!
Скопировать
- Браво!
Браво!
- Позор!
[Bravo! ]
[Scandal!
] [Bravo! ]
Скопировать
Мы правы!
- Браво!
- Позор!
We have it!
Bravo!
Dishonour!
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Браво!
Браво!
One, two, three, four.
Bravo!
Bravo!
Скопировать
- Мне это понравилось.
- Браво!
- Это только антракт.
- I loved it.
- Bravo!
- It's just intermission.
Скопировать
Но если этот плащ сядет, считайте свой вид вымершим!
Браво!
Трудно будет это превзойти!
But if this cape shrinks, consider your species extinct!
Bravo!
That'll be hard to top!
Скопировать
О том, что я, Бендер, прекрасно подхожу на эту роль!
Браво!
Бендер, на одном своём латинском обаянии ты далеко не уедешь.
Look on the bright side.
My parents left after you passed out, so they didn't see you barf.
It's okay, Kif. I'll go get you a tissue from your tote.
Скопировать
Имейте это в виду.
"Браво" выходит на позицию.
Внимание - катер с наркотиками.
So eyes open out there.
Bravo's on the move.
Heads up. Here comes the drop.
Скопировать
Неопознанные трупы везли в университет для медицинских исследований.
- Браво, ребята!
- Вы - это нечто, ребята!
The John Does were being delivered to the university for medical research.
- Nice going.
- I can't believe you guys.
Скопировать
Ты вел себя великолепно. Проявился во всем масштабе.
Браво!
Браво!
True grace under pressure, is what you exhibited, man.
Bravo.
Bravo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Браво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Браво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение