Перевод "бука" на английский
Произношение бука
бука – 30 результатов перевода
Клен - "Недвижимость".
"Мой компьютер" - и бук накрывается корнями.
И с каждым выброшенным приложением я кровоточу их смолой.
Maple..."Real Estate".
"My computer" - and beech hides under his own roots.
Their wounds bleed with resin more and more with every extra.
Скопировать
На латыни
- Пастор Бук
- Капитан
In Latin.
- Shepherd Book.
- Captain.
Скопировать
Вот, что делает нас особенными
Это Пастор Бук
Я верю, что ты в большей опасности-
That's what makes us special
Lawman It's Shepherd Book
I believe you're in more danger-
Скопировать
На латыни
- Пастор Бук
- Капитан
In Latin.
- Shepherd Book.
- Captain.
Скопировать
Я Пастор из Аббатства в Саутдауне. Бук,
Меня зовут Бук
Бреду свободно по миру в поисках волшебства- люблю долго путешествовать,
I'm a shepherd from the Southdown Abbey Book
I'm called Book
Been out of the world for a spell- like to walk it a while
Скопировать
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Думаю, Пастор Бук предложит мне помощь и мы что-нибудь приготовим
Вы Пастор?
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
I think Shepherd Book has offered to help me prepare something
You're a shepherd?
Скопировать
Повторяй за мной:
Аз-бу-ка.
Очень плохо, Соломенная шапочка, не корчь рожи учителю!
Repeat after me:
Al-pha-bet book.
Don't make faces at your teacher!
Скопировать
Полагаю
Бук,
Меня зовут Бук
I guess
I'm a shepherd from the Southdown Abbey Book
I'm called Book
Скопировать
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
А сейчас можешь поразмышлять о чудесах своего альпинария
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
You could have got off with Shepherd Book at the Bathgate Abbey
Could've been meditating on the wonders of your rock garden by now
Скопировать
- Поговори со мной, Бен.
Hе будь букой, умоляю.
- Отстань!
Open me, Ben.
Please, break my binding. - Jesus.
- Please. - Get that out of here, man. - Please?
Скопировать
Что, мужикууже нельзя пошутить, что ли?
Ты зря здесь бук посадил. Некрасиво.
Это не бук, это липа.
Can't a man joke around here anymore?
Those beech trees don't go with the house
They're not beeches, they're linden trees
Скопировать
Здесь я!
Буке!
Чего надо?
Sir!
Bouquet!
What now?
Скопировать
Я провожу вас.
Капрал Буке Клебер...
Капрал Гейньяр Франсис...
I'll see you out.
Corporal Bouquet Kléber...
Corporal Gaignard Francis...
Скопировать
Ты зря здесь бук посадил. Некрасиво.
Это не бук, это липа.
Должно же здесь хоть что-то приятно пахнуть.
Those beech trees don't go with the house
They're not beeches, they're linden trees
Something has to smell nice.
Скопировать
- Что, думаешь, что я ушёл в бордель?
- Буке!
- Чего надо?
- You think we're at the whorehouse?
- Bouquet!
- What now?
Скопировать
У нее нет друга.
Бедняжка, она что, типа, совсем бука?
Извини?
- Doesn't have a boyfriend.
Poor old thing. Is she, you know... really moose-like?
- Sorry?
Скопировать
Неужто у тебя жалости нет?
И вот однажды я нашла у себя в почтовом ящике записку от Клебера Буке, по прозвищу Бастилец.
Я кофе сварила, выпьете?
Have you no heart?
And then one day, I found a note from Kleber Bouquet, known as Bastoche, saying to tie a coloured cloth at the window if he wasn't to come up.
Coffee?
Скопировать
Зри!
Вы знаете старый бук в нашей округе?
Грандиозный, подобный...
Behold!
You know we have a very large old beech in the parish?
A splendor, comparable to...
Скопировать
Огромный, надо быть осторожнее.
Глядите - вот ваш бук!
Далеко отсюда до города?
He's huge, we must take care.
Look, here is your beech tree.
It's quite far from your town?
Скопировать
Пункт четыре: "Быть смешливой".
Я не бука, но очень тверда.
- Вы что-то потеряли?
Item four: "You must be kind."
I am kind, but extremely firm.
- Have you lost something?
Скопировать
Ты как маленький ребенок под покрывалом.
Ты боишься буки, Но ты не можешь жить без него.
Твои страхи, твоя собственная жизнь превращаются в развлечение.
You're like a little child under the covers.
You're afraid of the bogeyman, but you can't live without him.
Your fear, your own lives, have become your entertainment.
Скопировать
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Как раз тогда Боуффер собирался высадить буки в километрах 12 от своего дома.
- ему ведь уже было 75 - он запланировал построить каменную хижину посредине плантации.
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own accord.
In 1935, a whole delegation from "the authorities"
arrived to look at the "natural" forest.
Скопировать
Удар Папочки в аутсайдерах.
- Буки Бэйби в гонке и...
- Где Сладкий Джейк?
Daddy's Poppa on the outside.
- Booky Baby on the rail and...
- Where's Sweet Jake?
Скопировать
Говорится "А".
Это буки.
Говорится "Бэ".
Says "A".
This beeches .
Said " Bae ".
Скопировать
Гляди.
Буки, аз.
"Б, А". "Б, А".
Look .
Buki al .
"B , A". "B , A".
Скопировать
Почему это Барту можно: а я должен облизываться в кустах возле дома этого шефа Боярда?
Барт, я знаю дети видят во мне этакого "буку" но: вообще-то, я - не такой "плохой парень".
у тебя молоко остыло.
How come Bart gets to do that... and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house?
Bart, I know you children see me as some sort of "booger man"... but, uh, I'm really not such a bad... dude.
Oh, your milk's gone cold.
Скопировать
Затем ставит подпись "Микки Мэнтл".
Посмотри как бука Y в Рэй и Y в Микки одинаково прописаны. (Ray, Mickey)
Знаешь, на один момент величайший игрок, какого я когда-нибудь видел... думал обо мне.
Then he signs it. 'Mickey mantle.'
Look how the Y in the Ray is the same as the Y in the Mickey.
You know for one moment the greatest player that I ever saw... was thinking about me.
Скопировать
Я вынесу все, что ты захочешь...
Мишель Буке и Aрансуа Перье в aильме ""Перед тем, как опустится ночь""
Месье?
I'll submit to anything you want
JUST BEFORE NIGHTFALL
- Sir?
Скопировать
Что это?
Одуванчики, листья бука.
- Зачем они вам?
What's all that?
Well, there's dandelions, beech leaves...
-What do you use them for?
Скопировать
Мы же не в...
Ну же, Дональд, не будь таким букой.
Не в этот раз.
We're not at...
Come on, Donald. Don't be so hostile.
Not this time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение