Перевод "бульвар" на английский

Русский
English
0 / 30
бульварboulevard avenue
Произношение бульвар

бульвар – 30 результатов перевода

Хватит
Вы следовали за мной до сюда с самого бульвара!
Я следовал бы за Вами до края Земли.
That's enough now!
You followed me here along the boulevards!
I'd follow you to the end of the world.
Скопировать
"Привет, я Шерри Тинсдейл.
Похоже, у нас тут пробка на бульваре.
Они пытаются передвинуть здания Гарвардского университета, и теперь он в точности в трех милях от моего дома.
"Hi, this is Sherry Tinsdale.
Looks like there's a tie-up on the boulevard.
They appear to be moving every building in Harvard University so now it's just one point three miles from my house.
Скопировать
Погоди, я запишу.
Бульвар Сюше, 82, первый этаж, направо.
Что ты так долго?
Just a second.
Let me note it.
Where have you been?
Скопировать
Какой город!
Большие бульвары, огибающие сердце старого города!
Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии!
What a city.
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
The Arc de Triomphe, built to greet Napoleon's army.
Скопировать
- Неужели?
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Слишком поздно.
- You don't say?
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire?
It's too late.
Скопировать
Следуй за ней.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
Boy, look at her travel.
Officer Fallon reporting a wreck on Revere Boulevard.
A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn.
Скопировать
Я расскажу детали.
Прошлым вечером, около 7:30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу
Женщина в тяжелом состоянии, а девочка погибла.
Well, perhaps I'd better tell you what we know so far.
Last evening, about 7:30, a car struck a girl and her mother as they were crossing Granite Boulevard and Sawyer Street.
The woman was badly injured and the little girl was killed.
Скопировать
Да.
Париж, Опера, бульвары наши музеи...
Музеи Парижа!
Yes.
Paris, the Opera, the boulevards... our museums...
The museums of Paris!
Скопировать
Это был лишь вопрос времени, причём недолгого.
Знаешь супермаркет на бульваре Лас Филиас?
Мы с Филлис выбрали его местом встреч.
It was only a question of time, and not very much time at that.
You know that big market up on Los Feliz, Keyes?
That's the place Phyllis and I had picked for a meeting place.
Скопировать
- Всё ещё там, в Сиэтле.
В похоронном бюро "Колумбия", на бульваре Рейнера.
Нет проблем.
-He's still up there in seattle.
The columbia funeral Home's holding him for us.
They're on Rainier Avenue.
Скопировать
Это выручка за одно утро, с башен и с Ямы.
Добавь углы на бульваре, вероятно получится уже $30 000.
Если прибавить вечернюю выручку, получится $60 000.
That's just from one morning from the towers and the pit.
Add the avenue corners, you're probably up near $30,000.
Another take for the evening, $60,000.
Скопировать
Как нечё делать! Просто попроси Профессора.
Он живёт в Изумрудной Лаборатории на бульваре Мартина Лютера Кинга.
Ты имеешь в виду эту Желтую Кирпичную Дорогу?
Ask the Professor.
He lives in the Emerald Laboratory down Martin Luther King Boulevard.
- You mean that Yellow Brick Road?
Скопировать
Интересно, как можно попасть туда, внутрь.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
Вас даже может побеспокоить полиция.
I just wonder how you can get inside of there.
Anyways, we're on Sunset Boulevard, where anything could happen.
Especially police harassment.
Скопировать
Колин провалялся в постели до часу, пока не позвонил Ферди.
Они смотрели матч на бульваре.
И ещё кое-что, босс.
Colin was in bed till one, when Ferdie called.
They watched the match at the Parkway.
And there's something else, boss.
Скопировать
Ну, начнем с рынка.
Идите на бульвар Пикпюс.
А мы - в другую сторону.
Okay, we'll start with the market.
You take that end of the boulevard.
We'll do this end.
Скопировать
Просто сиди, кури и улетай.
Мы оттягивались на бульваре красных фонарей.
Каждый курил траву целый день стогами.
- Ah, well.
The theory of the 'Dam is, yeah, life's for living.
So just sit down, skin up, be blot.
Скопировать
Привет, с вами Карлица Бриджит.
Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
Интересно, как можно попасть туда, внутрь.
Hi, this is Bridget the Midget.
We're out here in front of the Key Club on Sunset in beautiful Hollywood.
I just wonder how you can get inside of there.
Скопировать
Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп.
Да, могу поспорить что твой приятель Мэтью Партни, ... живущий по 6200 Бульвар Крествуд в Луббоке, Техас
Хей, как ты узнал о Мэтте?
I mean, not that it's not a nice PalmPilot.
I'll bet your buddy Matthew Partney at 6200 Crestwood Boulevard in Lubbock, Texas would agree.
Hey, how'd you know about Matt?
Скопировать
ТАКСИСТ Адрес есть?
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада.
АЛАН А там она откроет...
You got an address?
Just go east on Sunset until you reach the Gates of Hell.
She'll buzz us in.
Скопировать
"Клуб Вандерсекссс."
"Самый горячий секс клуб на бульваре красных фонарей."
Надо проверить.
"Club Vandersexxx."
"The red light district's hottest sex club."
We have to check it out.
Скопировать
Спасибо, Ной.
Более полумиллиона мужчин и женщин пришли на бульвар Голливуд.
По меньшей мере 45 тысяч автомобилей скопилось здесь, образовав самую большую пробку в истории Америки.
Thanks, Noah.
More than half a million souls lining the curb of Hollywood Boulevard.
Look at the automobiles! There are 45,000 cars here, making it the greatest traffic jam ever seen.
Скопировать
Тебе есть что сказать?
Разве вам не пришлось ехать в объезд в Кэмдене... когда перекрыли движение в паре кварталов в районе бульваров
Ногу не поранил?
You got answers?
You didn't have to take a detour in Camden... when they shut down a couple of blocks on the Boulevard?
You hurt your foot?
Скопировать
Как там дорога сегодня?
На Эдвудском бульваре дорога расчищена это же про мой город!
Наш бульвар.
Are they meshuggener?
- What's the routing? - Going to the States. Grand Rapids, Michigan.
That's my town.
Скопировать
- Хорошо
пожалуйста, мне нужен номер телефона Цветочного магазина на Сансет бульвар?
я знаю, что он должен быть в телефонном справочнике, но я так взволнована вернее нервничаю, спасибо
- All right.
Please, would you get me the phone number of the Sunset Florist on Sunset Boulevard?
Oh, I know it's in the phone book, but I'm too excited. I mean, I'm too nervous. Thank you.
Скопировать
Ее переименовали.
Теперь это бульвар Иводзимы.
Я не знал.
Well, they've changed the name.
Now it's called Iwo Jima Boulevard.
- That's news.
Скопировать
Представляешь, что мой малыш сделал на днях?
Пересек Северный бульвар совершенно один.
- Да?
Know what my kid did the other day?
Crossed Northern Boulevard all by himself.
- Yeah?
Скопировать
Опера.
Бульвар Капуцинов.
Ля Шапель.
The Opera.
The Boulevards. Barbès.
La Chapelle.
Скопировать
Где я могу найти его?
Найдете его в редакции "Французской жизни", на бульваре Пуасоньер.
Одну минуту.
Where can I find him?
You'll find him at the office of La Vie Française. on the Boulevard Poissonière.
One moment, monsieur.
Скопировать
- Ты должен отшлепать Билли.
- Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
Ну, хорошо, я сделаю ему выговор.
- Billy has to have a whipping.
- He walked right out of the yard... crossed Northern Boulevard all by himself... and went to the park.
Well. Well, I-I'll give him a real talking-to.
Скопировать
Куплю ему пять машин, если будет нужно.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Она стойко перенесла серию беспощадных процедур.
I'll buy him five old cars if necessary.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
She went through a merciless series of treatments.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бульвар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бульвар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение