Перевод "варьироваться" на английский
Произношение варьироваться
варьироваться – 22 результата перевода
Вообще-то основную часть рекламы менять нельзя.
Да, только последние пять секунд можно как-то варьировать.
Где руками машут?
The main part of the ad must stay the same, actually.
Yeah, it's the last five seconds where we've some leeway.
The waving?
Скопировать
Ест 8 литров на 100 километров.
Конечно, потребление может варьироваться.
Красотка, а?
It gets 30 miles to the gallon.
Of course, the mileage you get may vary.
It's a beaut, right?
Скопировать
Ну, это затруднительно. Нэд.
Скорость может варьироваться.
Это Бигби Пауэрс.
Speed can vary so much.
This is Bigby Powers.
Will you answer the question?
Скопировать
Совершенно верно.
Правила варьировались, но в одном из своде правил указывалось, что ты побеждал,
- если набирал три очка. - Вот как мы это делаем в Кройдоне*.
Absolutely right.
The rules vary but one set of rules we have is that you win
- the joust if you get three points.
Скопировать
Она говорит, что не могла этого сделать, так как заступила на смену лишь в 8 вечера. Когда я увидала Джеральда, он был уже мертв.
Время смерти может варьироваться, потому что тело было изолирована постельным бельем, задержавшим трупное
Табита могла сделать укол, когда пришла на смену и обнаружить его позднее.
The time of death's up for grabs because the body was insulated by the bedding, delaying rigor mortis.
Tabitha could've injected him when she came on duty, discovered him later.
Yes, but Craig and/or Rosie could've injected him just before they knocked off at 8pm.
Скопировать
Ну, это только для начала.
Как только вы ее выучите, то сможете ее варьировать.
Если, конечно, вам не нравится, что по большей части у вас звук как будто вы репетируете.
Well, that's only how it starts.
Once you know it, you can really play around.
Unless you guys like the fact that you most of the time sound like you're rehearsing, basically.
Скопировать
Итак. Чарли, расскажите, в чём заключается работа кримналиста?
Это может сильно варьироваться день ото дня.
В один день меня могут вызвать в суд, в другой, я могу проводить контроль качества образцов.
Now, Charlie, tell me, what does a criminalist do?
Well, that can vary a lot from day to day.
One day, I might get called to court, the next day, I could be running QC samples all day.
Скопировать
С какой дистанции производились выстрелы?
Дистанция варьировалась— от двух метров при первых выстрелах— до 40 см при последнем.
— Благодарю, мистер Тайпенс.
Can you tell us the distance from which the victim was shot?
I would say the shooting distance varied between maximum two metres for the first bullets fired - and about 40 cm for the last one.
- Thank you, Mr Tuypens.
Скопировать
Если я смогу сделать камеру достаточно маленькой, это позволит наблюдателю стать фактическим свидетелем этого в режиме реального времени
Но вы сможете варьировать размер устройства?
Потому, что это выглядит большим.
If I can make the camera small enough, it'll allow the viewer to actually witness it in real time.
But can you vary the size of the device?
Because this looks big.
Скопировать
Но разве 2400 вольт не остановят ваше сердце?
Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться.
Вы можете получить то, что называется фибрилляцией желудочков, когда желудочки сердца очень быстро сокращаются, но это не может повлиять на ваше сердце прямо сейчас.
But doesn't 2,400 volts just stop your heart?
Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit.
You can get what's called ventricular fibrillation, which is the muscle just going into a very fast spasm, so it may not affect your heart straight away.
Скопировать
Помнишь, мы получили признание в пяти убийствах детей, но все мы нутром чуяли, мы знали, что он не был ответственен за все пять.
Предпочтения слишком варьировались.
Местные копы закрыли дело.
You remember we got that confession For those 5 child murders, But we all had that gut feeling.
The preference was too varied.
Local cops shut the investigation down.
Скопировать
Что средневековые исламские ученые поняли и ясно сформулировали... так блестяще - то, что наука является общим языком человеческой расы.
Созданные человеком искусственные правила могут варьироваться от места к месту... но законы природы справедливы
490)}12 декабря 2012 550)}Нью-Йорк
What medieval Islamic scientists realised and articulated so brilliantly is that science is the common language of the human race.
Man-made laws may vary from place to place, but nature's laws are true for all of us.
WHO stands for World Health Organization. more commonly known as Medusa.
Скопировать
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в
Но публичное лицо этих войн не отражало эту сложность.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history.
But the public face of these wars has not reflected this complexity.
Скопировать
- Сто миллионов.
- Сумма может варьироваться?
- Мы хотим это здание.
100 million.
Any flexibility in that?
We want the building.
Скопировать
Ну, хранилища внизу охраняются, но мы имеем дело с миллионами в наличных от продажи товаров в каждой игре.
Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки.
И конечно, публика имеет легкий доступ в музей.
Well, the vaults below are secure, but we handle millions in cash from concessions every game.
You should vary the pick-up and drop-off times.
And of course, the public has easy access to the museum.
Скопировать
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов.
Вы хотите варьировать.
- Я подумываю о Китае.
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends.
- You want to diversify.
- I'm thinking China.
Скопировать
Значит со мной все будет в порядке?
Мы будем варьировать условия с высокими дозами стероидов
Преплоложим, что они ответят, и с вами все будет прекрасно.
So am I gonna be okay?
We'll treat the various conditions with high-dose steroids.
Assuming they respond, you should be fine.
Скопировать
Почему так произошло?
Древесные лягушки могут варьировать свое инфракрасное излучение.
Мы взяли нити их ДНК, чтобы приспособить ее к тропическому климату.
How is that possible?
Tree frogs can modulate their infrared output.
We used strands from their DNA to adapt her to a tropical climate.
Скопировать
Нам нужны доказательства.
Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны
Это пока теория.
No, we need proof.
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves.
It's just a theory.
Скопировать
Его обещание, что они станут более четкими, было необходимо, но непрактично
Детали могут варьироваться, подвергнуты перекрестному исследованию развенчаны.
Чем дольше его утверждения остаются неопределенными, тем менее правдоподобными они становятся, так что полное их игнорирование было единственным возможным шагомю
His promise that they'd become more specific was necessary but impractical.
Details can be verified, cross-examined, debunked.
The longer his allegations remain vague, the less credible they become, so removing them entirely was actually the only move left to make.
Скопировать
Ну это водка, а не авиационный бензин.
Так что пробег может варьироваться.
Слушай, я, уххх...
Well this is vodka, not avgas.
So the mileage may vary.
Listen, I, uhhh...
Скопировать
Я был поставлен перед выбором.
Искать новых поставщиков, варьировать,больше рисковать или экспортировать сыр.
Это должно было меня впечатлить?
So I was left with a choice.
Find new suppliers, diversify, take on more risk or export cheese.
Is that supposed to impress me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов варьироваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варьироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение