Перевод "вломиться" на английский
Произношение вломиться
вломиться – 30 результатов перевода
-Сэм.
Ты что, вломился в дом чтобы стащить мамино серебро?
У меня не было выбора.
- Sam--
What, you broke into the house... - ...to steal Mom's silver? - It's not what it looks like.
- I didn't have a choice.
Скопировать
-Что говорить?
Когда демон вломился в твой дом, чтобы забрать тебя, Твой жених не уцелел.
Мне очень жаль.
- Tell me what?
When the demon broke into your house to take you your fiancé didn't make it.
I'm sorry.
Скопировать
Постой.
Эй, пошли, вломим этому парню.
У меня есть обрезок трубы.
Ale, hold up.
Yo, come on, let's go beat that guy up.
I got a pipe in my shop.
Скопировать
Мы по вызову 10-66.
Вломились в жилище.
Я пришёл домой, а в моём трейлере были двое мужчин!
We're responding to a 10-66.
That's a domestic intruder.
I came home, and there were two men in my trailer!
Скопировать
Любой может вломиться.
Только что вломился.
Зашла попрощаться или поблагодарить?
anyone could just barge in.
anyone just did.
did you come to say goodbye or thank you?
Скопировать
Миссис ДиКан засекла парочку Начинающих на своей камере слежения.
Вломились к ней в сад.
Швырнули камень в окно.
Ms. Dekaan caught a couple of Novices on a surveillance camera.
They broke into a yard.
They threw a rock through a window.
Скопировать
Вы что, знакомы?
Он вломился в наш дом посреди ночи, и выгнал мою семью из дома.
Учитывая, что сделал твой отец, тебе повезло.
You two know each other?
He's the one that broke into our house in the middle of the night, and forced my family from our home.
Considering what your father did, you were lucky.
Скопировать
Пришёл узнать, будешь ли ты подавать на неё в суд.
За то что вломилась и чуть меняни убила?
Лекс, знаю, в твоём мире, ничто не проходит бесследно так что ты будешь делать?
I came here to find out if you're pressing charges against her.
For breaking in or almost killing me?
Lex, I know, in your world, nothing comes without payback... so, what are you gonna do to her?
Скопировать
Вам следует научиться запирать двери, мальчики.
Любой может вломиться.
Только что вломился.
you boys should learn to lock your doors.
anyone could just barge in.
anyone just did.
Скопировать
Так мы можем считать вопрос закрытым?
Или ты захочешь еще зачем-то вломиться в мой дом?
Нет.
So, can we finally put this behind us?
Or do you need to break into my home for anything else?
No. Um...
Скопировать
- Чувство юмора важно.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким
- Не сможете.
- Sense of humor is huge.
And yet, if two lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth... and beat the shit out of us two humorous guys, right... and asked you out for a ride, you would be weak at the knees.
- No way.
Скопировать
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
- Как насчет плана по обману защиты?
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility
- How do plan on getting around security?
Скопировать
Вот что, заляжем на дно,
подождём пару дней, чтоб он успокоился, а потом вернёмся с парочкой крупнокалиберных, и вломим ему по
Вобщем, я так смотрю на это дело, он сам себе уже могилу выкопал, так не будем его разочаровывать.
I should probably bring some of this out to your friend.
Then you should bring some of this out to your friend. No, he knows where the food is. The man can smell dinner at a half a mile.
Besides, he walked out. You take these things personally. No, I don't.
Скопировать
Пошли.
Так мы просто вломимся?
Не совсем.
Come on.
So we're just gonna bust in?
Not quite.
Скопировать
- Вам нравится приём?
мне не доложили, что ваш человек, этот Инглиш и его любопытный приятель провели вечер в моём офисе, вломившись
Это правда, Боф?
- Splendid affair.
I was until I was informed that your man English and his curious boyfriend here have spent the evening breaking into my office and assaulting my staff.
Is this true, Bough? Well, we...
Скопировать
Это вам на случай если стошнит и не добежите до туалета. Третья дверь налево.
Если вломитесь в первую, то уделаете нам шкаф.
Если что нужно, мы снаружи.
All right, this is in case you have to urk if you can't get to the bathroom, which is the third door to your left.
If you go in the first, you'll take a shit in the closet.
If you need anything, we're outside.
Скопировать
Ты грабитель.
Ты вломился сюда.
Ну и что ты здесь искал? Печать?
You're a prowler.
You broke in here.
Well, what were you looking for, a stamp?
Скопировать
Дело в том, мисс Сэмплер, забудьте о нашей невежливости.
Это вломилась общественность.
Общественость, которая имеет право знать.
The fact is, Miss Sempler, forget our rudeness.
It's the public who's broken in.
The public who has the right to know.
Скопировать
Ну, я жду?
Мисс Семплер, я хотела бы принести извинения за всех нас, за то, что мы вломились к Вам.
Очень хорошо, можете идти.
Well?
Miss Sempler, I'd like to apologize for all of us for our rudeness in breaking in like this.
Very well, you may go.
Скопировать
Меня зовут Ханна Сэмплер.
Могу ли я спросить, почему вы вломились сюда?
Ну, я жду?
My name is Hannah Sempler.
May I ask why you intrude here?
Well?
Скопировать
Не говори "вмажет", "ударит" - и так неприятное слово.
Вломились...
- Тихо, ещё решат, что ты им не рада.
- Don't say sock. Strike is quite an ugly enough word.
Who do they think they are, barging in on people?
- They'll think you don't want them.
Скопировать
- - Спасибо. -
Тупо влом, брат.
Слишком уж муторно.
I'm just lazy, dude.
Takes too much work.
How much leeway do you give actors?
Скопировать
Оно высасывает энергию из своих жертв.
И оно стало сильнее, с тех пор как оно вломилось в Гру.
Точно. Сильнее.
Draws power from them.
It's strengthening from Groo.
Really?
Скопировать
Нейт, не раздевайся.
Я разденусь, если ты вломишься, как грабитель.
Правда. Я серьёзно.
Nate, leave your clothes on.
I'II get naked. You can go outside and come back as a dangerous intruder.
Come on, I'm serious.
Скопировать
Передайте Боди, что мы ищем его задницу.
Извините, что мы вломились.
В смысле, я не знал, что вы здесь одна.
Tell Bodie we're on his ass.
I'm sorry for cursing at the door.
I mean, I couldn't see that it was only you.
Скопировать
Марлу Дэниелс.
А я бы вломился в эту хату.
Да?
Marla Daniels.
I'd love to crack this here crib.
Yeah?
Скопировать
Вы знаете, что увековечиваете цикл?
Посмотрим, какой либералкой окажетесь вы когда он вломится к вам в дом.
Нечего мне тут "угукать".
Just perpetuating the cycle, ain't you?
We'll see how liberal you are when he's breaking into your place.
"Uh-huh," my ass.
Скопировать
О чем вы?
Вы вломились в квартиру Ника Истера.
Вы полагаете, это мы?
- What are you talking about?
- You broke into Nick Easter's apartment.
- And you freely assume it was me?
Скопировать
Но мы туда попали. О, еще бы.
Просто вломились, мы шатались везде, где хотели.
Без уважительной на то причины. Ты был в гостях.
Oh, you bet we did.
We stomped in there. We went everywhere we wanted.
You were gassed.
Скопировать
Было бы приятно глотнуть белого вина из мохнатого бокала, понимаете?
Только мне влом напрягаться, чтобы с кем-то познакомиться.
Завести себе подружку сейчас - не на первом месте моего хит-парада, понимаете?
Eh, eh? [ Snickering ]
I'm sending smoke signals Tonto style, you know what I mean?
I wouldn't say no to a girlfriend, you know what I mean? How nice it would be to drink the white wine from the furry cup, you know?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вломиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вломиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение