Перевод "вожак" на английский

Русский
English
0 / 30
вожакguide leader
Произношение вожак

вожак – 30 результатов перевода

Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Скопировать
На такое даже не рассердишься -- уж очень смешная реплика.
Типа, я -- вожак недоразвитых, ага?
В общем, чувак заявил, что я понизил планку.
Which I couldn't be too mad at because it was a funny line.
It's like, I'm leading the way of the handicapable, you know?
So that dude insisted that I lowered the bar.
Скопировать
Проваливайте!
Знаешь, они пойдут еще легче, если ты будешь их вожаком
Мне нравится их шлепать
Get along!
You know, they walk just as easy if you lead 'em
I like smacking 'em
Скопировать
А что, если это клиент?
Тогда вожак стаи лучше займется делом.
Расследования Ангела.
What if it's a client?
Then the big dog better close the deal.
Angel Investigations.
Скопировать
Я был скаутским вождем - у меня было свое племя.
Я и с еще одним скаутским вожаком поехали в качестве сопровождения для девочек помладше.
Десять девочек, два мальчика.
I was a chief scout - had my own tribe.
Me and this other chief scout went on an outing as chaperones for these younger girls.
Ten girls, two boys.
Скопировать
...чья кровь возобладает. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,.. ...если пёс не сможет передать их потомству.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они - явные вожаки стаи.
Иногда организации поступают также...
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on.
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a group.
Sometimes organizations do the same.
Скопировать
Установите свой бластер в режим оглушения.
Нам нужен вожак стаи, а не его псы. Очень хорошо.
Но если того потребует ситуация, мы убьем.
- You do quite well. Set your phaser on stun.
We're after the top dog, not the members of the pack.
Very good. But if the situation calls for it, we kill.
Скопировать
Кор это железо.
"Железная Рубашка", главный вожак.
Мм, да, мы принесли смерть, но мы хотим быть друзьями.
Zo. "Kor" is "iron". "Asek"?
Iron Shirt. The alpha male.
Kel Ko keka? Uh, yes, we brought death, but we want to be friends.
Скопировать
Ужасно, так говорить.
1838, однажды сказал: " "Я больше опасаюсь армии овец с предводителем-львом, чем армии львов с бараном-вожаком
Он идиот!
It's a beastly thing to say.
The French statesman Talleyrand, 1754 to 1838 or thereabouts, once said, "I am more afraid of an army of 100 sheep led by a lion than an army of 100 lions led by a sheep."
- Make of that what you will, but... - (Alan) He's an idiot.
Скопировать
Смотри, что он умеет.
Он вожак стаи.
Всегда сидит сверху.
Oh, look what he went and did.
He's my lead bird.
He's always on top of the perch.
Скопировать
Ну, я сказал, что мы будем драться.
И Томми наш вожак.
Так что он может померяться силой с Томми.
You. - Hi.
- Hi, Spit.
Kinda early, ain't it?
Скопировать
Ты Купер Баррет.
Ты всегда будешь нашим вожаком.
Тем не менее, надо понимать разграничение жизни на части, когда старые приятели вписываются и когда нет.
You're Cooper Barrett.
You'll always be our leader.
But also you're gonna find that a big part of life is timing... when old friends fit into your life and when they don't.
Скопировать
Отличный подарок.
Он вожак их группы.
Идзака, племянник казначея.
A fine present.
He's the leader of the resistance.
Izaka, the chamberlain's nephew.
Скопировать
Осталось ещё раз поговорить с Диной
Похоже что выбор вожака у изменённых такой же, как был в каменном веке.
Тот, кто убьёт всех соперников становится вожаком.
We just had another talk with Deena.
It seems that the mutates' selection of a leader is straight from the Stone Ages.
The brute who kills all his rivals becomes leader.
Скопировать
Ну-ну!
Этот вожак был надутый...
Это моя свояченица!
Come on!
The leader was exhausted...
That's my sister-in-law!
Скопировать
Каждый из нас уже сделал свой выбор!
Стань нашим вожаком!
Как вы можете требовать?
Every man here, has already made the choice.
We want you to lead us!
You have no right to ask him!
Скопировать
Слышишь, Рыжий Пес Вожак.
Рыжий Пес Вожак, слышишь.
Лететь на пропеллере?
Come in, Red Dog Leader.
Red Dog Leader, come in.
Adjusting propeller?
Скопировать
Ты сильный, не проиграй бродячим псам
Ты можешь быть вожаком стаи
Хачи...
You're strong, so don't lose to those stray dogs
You can be the leader of a pack
Hachi...
Скопировать
А почему прям не сейчас?
Я хочу быть вожаком.
Ну давай.
Well, what's wrong with right now?
I wanna be warlord.
Make your move.
Скопировать
А что я смогу сделать сам на сам?
Одного вожака разве недостаточно?
Если тебя убьют, мы похороним тебя с почестью.
Whatcan I do on my own?
One leader is enough, no?
If you're killed, we'll see you're buried with honor.
Скопировать
Брат!
Если наш вожак не позволяет, нам не следует идти.
Давайте вернёмся в Хиросиму.
Bro!
Ifthe leader calls itoff, then no need for us to go.
Let's go back to Hiroshima.
Скопировать
Что смешного?
Вожак...
Сарма!
What's funny?
Ringleader.
Sarma?
Скопировать
Похоже что выбор вожака у изменённых такой же, как был в каменном веке.
Тот, кто убьёт всех соперников становится вожаком.
И держит власть пока кто-то не убьёт его.
It seems that the mutates' selection of a leader is straight from the Stone Ages.
The brute who kills all his rivals becomes leader.
And he holds the office until someone kills him.
Скопировать
И держит власть пока кто-то не убьёт его.
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как
Если вы уберёте его, это всё упростит.
And he holds the office until someone kills him.
For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog.
If we could get him, it would simplify everything.
Скопировать
Калейдоскоп парящих картинок
Oн твой вожак, твой проводник
B это yдивительное путешествие вы отправляетесь вместе!
Soaring and flying images spin
He is your leader He is your guide
On the amazing journey Together you'll ride
Скопировать
2 справа.
Надо найти вожака.
Они не дерутся без вожака.
Two on the left.
Find the leader.
They won't fight without the leader.
Скопировать
Надо найти вожака.
Они не дерутся без вожака.
Еще один выстрел и мы начнем убивать заложников.
Find the leader.
They won't fight without the leader.
One more shot and we start killing hostages.
Скопировать
Еще один выстрел и мы начнем убивать заложников.
А вот и вожак.
Пришлите одного на переговоры.
One more shot and we start killing hostages.
That's the leader.
Send someone to negotiate.
Скопировать
Мои парни не вожаки, они - клоуны.
Вожак - ты.
Хочешь мою работу?
My guys aren't leaders, they're clowns.
You're a leader.
You want my job?
Скопировать
Кажется, попросил его не убивать меня.
Он только что стал вожаком.
Дэни-eлл.
I think I just asked him not to kill me.
He's just become the alpha male.
Dan-elll.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вожак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вожак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение