Перевод "воронка" на английский

Русский
English
0 / 30
воронкаshell-hole crater funnel
Произношение воронка

воронка – 30 результатов перевода

Да, он проглотил его - нет, он не "съел его" на самом деле.
Он во временной воронке и там останется.
Значит он жив?
Yes, it engulfed him - no, it didn't actually "eat him up".
He's out there in the time vortex and there he's going to stay.
Then he is alive?
Скопировать
Но потом оказывается, что алфавит, который он изучает, содержит больше букв, чем казалось.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
But everything turned out to be a trick from the alphabet: it had more letters than it seemed.
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
Скопировать
Что ж, он вернулся домой.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Well, he went home, all right.
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Скопировать
Сэр.
Видишь ту воронку?
Да, сэр.
Sir.
Do you see that impact crater?
Yes, sir.
Скопировать
Мышебомба?
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
А теперь вызовем такси?
A Batbomb?
We must blow this up before it turns Gotham into a crater.
Now what, call a taxi? !
Скопировать
Видишь:
Эти датчики входят в воронку и посылают нам информацию о внутренней структуре, скорости ветра и так далее
Мы можем узнать за 30 секунд больше, чем за последние 30 лет.
You see, it's like this:
These sensors go up the funnel and radio back information about the internal structure, wind velocities....
We'll learn more in 30 seconds than in the last 30 years.
Скопировать
А сейчас не убиться бы.
Воронка торнадо разрастается!
Идет в вашем направлении!
Now I'm trying not to kill us.
Funnel's getting thicker!
It's moving fast!
Скопировать
У нас порывы ветра до 40 миль в час.
В воронке до 150.
Гроза движется на 225 градусов на юго-запад.
We're getting south-east gusts at 40 miles per hour.
Approaching 150 in the funnel.
Storm motion is 225 degrees out of the south-west.
Скопировать
Что вы хотите сказать?
В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка.
Она ведет прямо на другой конец этой области.
What do you mean?
There's a spatial vortex a few light-years from here.
It leads directly to the other side of the expanse.
Скопировать
Хватит вопросов.
Отдайте мне это существо, и я сопровожу вас до воронки.
Простите, мистер Эмк, но я хочу знать, что здесь происходит.
Enough questions.
Give me the creature and I'll take you to the vortex.
Well, my apologies, Mr. Emck, but I'd like to know what's going on here.
Скопировать
Но они слишком сильные.
А как же та воронка, вы можете ее закрыть?
Чтобы они не прилетали?
They're too strong.
What about the vortex, can you close it?
Keep them out?
Скопировать
Как удобно — для вас.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
С глаз долой — из сердца вон.
How convenient-- for you.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
Out of sight, out of mind.
Скопировать
Мы покажем вам.
Проведите нас через воронку.
Мы можем встретиться с вашими учеными на той стороне и обменяться информацией.
We'll show you.
Guide us through the vortex.
We can meet with your scientists on the other side, exchange information.
Скопировать
Коммандер, проводите нашего гостя в инженерный и проведите для него демонстрацию.
Направим наши сенсоры на эту воронку.
Я хочу точно знать, как она работает, на случай если дипломатия не поможет.
Commander, take our guest to Engineering and give him a demonstration.
Let's turn our sensors on that vortex.
I want to know exactly how it works-- just in case diplomacy fails.
Скопировать
Со временем, это станет для вас выгодно.
У меня уже есть выгода — воронка.
Никто о ней не знает, кроме меня и моего экипажа.
Given time, this could turn to your advantage.
I already have the advantage-- the vortex.
No one knows about it except me and my crew.
Скопировать
Варианты?
Мы полетим без них — найдем воронку сами.
Как только мы окажемся на другом конце, то свяжемся с мейлонскими властями, и покончим с Эмком.
Options?
We fight our way past them-- navigate the vortex on our own.
Once we're on the other side, we contact the Malon authorities and blow the whistle on Emck.
Скопировать
Вот именно.
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Exactly.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr. Emck is any indication.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Скопировать
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Мы сможем ее уничтожить?
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr. Emck is any indication.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Any chance we could destroy it?
Скопировать
Буду краткой.
Приказываю лететь к воронке.
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
I'll make this brief.
Your orders are to proceed to the vortex.
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
Скопировать
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
Я останусь здесь, в шаттле и уничтожу воронку.
Тувок, мне нужен шаттл второго класса, заряженный фотонными торпедами.
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
I'll stay behind in a shuttlecraft and destroy the vortex.
Tuvok, I'll need a class-2 shuttle armed with photon torpedoes.
Скопировать
Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
У нас на хвосте будет мощная ударная волна.
We fire torpedoes the instant we cross the threshold.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
There'll be a massive shock wave on our tail.
Скопировать
Красная Тревога.
Проложить курс к воронке.
Всем к боевым постам.
Red Alert.
Set a course for the vortex.
All hands to battle stations.
Скопировать
Я понимаю это как "Нет".
Где воронка?
В двух млн. км прямо по курсу.
I'll take that as a "no."
The vortex?
Two million kilometers dead ahead.
Скопировать
Мостик — инженерному.
Мы приближаемся к воронке.
Включите задние щиты.
Bridge to Engineering.
We're approaching the vortex.
Bring the aft shielding on line.
Скопировать
Потом объясню.
Воронка в зоне видимости.
Время до перехвата?
I'll explain later.
The vortex is in visual range.
Time to intercept?
Скопировать
Мы прошли.
Воронка уничтожена.
Мы вышли из пустоты?
We're clear.
The vortex has been destroyed.
Are we out of the Void?
Скопировать
Кто бы это ни был, он стоял перед вратами, когда они открылись.
Дезинтегрирован воронкой.
Зачем кому-то это делать?
So? So whoever it was must have been next to the gate when it opened.
Disintegrated by the vortex.
Why would anyone do that?
Скопировать
Вообще-то, они умирают.
Понимаете, то, что вы назвали "великой волной"... это нестабильная воронка, которая образуется при открытии
Все внутри нее дезинтегрируется.
Actually, they die.
You see, what you just referred to as "the great wave" is actually an unstable vortex generated when the gate first opens.
Anything inside its radius is disintegrated.
Скопировать
Отчет!
Под нами появилась пространственная воронка!
Полная тяга!
Report!
Some kind of spatial sinkhole just opened up beneath us!
Full thrusters!
Скопировать
Робийяр использовал нейтринный импульс для перекалибровки китайского и индийского ядерных арсеналов.
Возможно, мы сумеем изменить масштаб и полярность воронки.
Кинкейд, вы зря тратите время!
Robillard used the neutrino pulse to realign the Chinese and Indian nuclear arsenals.
Maybe we can alter the array to reverse the polarity of the vortex.
You're wasting your time, Kincaid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воронка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воронка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение