Перевод "вуаля" на английский
Произношение вуаля
вуаля – 30 результатов перевода
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
Вы видели её лицо?
Нет, оно было скрыто под вуалью.
И она никому не показывала его.
Did you see her?
No. She was in a litter behind curtains.
Never showed herself.
Скопировать
Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
Вуаля!
О, да, это...
In that case you really must see the collection of reproductions I have in my bedroom.
Voila!
Oh, yes, that's...
Скопировать
- Утопия!
- Вуаля! Права! Ты умница!
Зачем же дуться на погоду?
- Utopia
- Voilà, that's right, enjoy it
Why cry about bad weather
Скопировать
Для вас, милорд, пожалуйста!
Вуаля!
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Pour vous, milord Enjoy it
Voilà!
Robert, can you see anything... that looks like an Indian on horseback coming to our rescue?
Скопировать
Жуа д вивр! Мы их взрастим!
Вуаля, сэ ля ви! Живи, мой друг!
Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
Joie de vivre will make them grow
Voilà, that's life Enjoy it
Since I must do the cooking I'll enjoy it
Скопировать
Пошли со мной.
Вуаля!
Вот где я работаю.
Come with me.
Voilà.
This is where I work.
Скопировать
Чего только не сделаешь, чтобы насытить твое любопытство.
Вуаля, мадмуазель.
"Товар, безделушки", понимаете ли!
Nothing is too much trouble if it satisfies your curiosity.
Voilà, mademoiselle.
"Trade goods. Trinkets", he said.
Скопировать
Вы меня извините?
У вас есть свадебная вуаль?
Мисс Бриер, это отличная новость!
Will you excuse me?
Would you have a bridal veil?
Miss Briére, this is wonderful news!
Скопировать
Они очень хорошие.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные
они называются лунными рыбами, так как имеют такие...
Nice things, they are.
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've got those double tails:
They call's moon fish.
Скопировать
А с другой стороны, вот же наши друзья. Выпьем за них.
Вуаля, прошу.
Честь разрезать достается тебе.
On the other hand, to us and our friends I raise my glass.
There.
You have the honour.
Скопировать
Трррр...
Моя вуаль.
Отдайте мне мою вуаль.
Trrrt!
My veil!
Can I have my veil back?
Скопировать
Моя вуаль.
Отдайте мне мою вуаль.
Нет.
My veil!
Can I have my veil back?
No.
Скопировать
Но у нас, латиноамериканцев, чутье на скрытую красоту.
Веками наши женщины закрывались мантильями, длинными платьями и вуалями, но мы приспособились и научились
Я назначу вам время.
You know, for centuries, our women were all covered up with mantillas, long dresses, veils.
So we, in self-defense, have had to develop an instinct for guessing what was underneath.
I'll give you another appointment.
Скопировать
- Назвать это дробилкой для льда... это как - подарить кому-нибудь спичку и назвать её жаровней для барбекю.
Кладёшь кубик льда на ладонь, ударяешь по ней и - вуаля.
Всегда хотел узнать, что означает "вуаля".
- Calling that an ice crusher... is like giving someone a match and calling it a barbecue.
Here, Mar, I'll show you how it works. You put an ice cube in your hand, and then you strike it like this and voila.
- [Chuckles] - I've always wanted to know what "voila" meant, and now I know.
Скопировать
Кладёшь кубик льда на ладонь, ударяешь по ней и - вуаля.
Всегда хотел узнать, что означает "вуаля".
Теперь знаю. Оно означает: "У меня горсть измельчённого льда."
Here, Mar, I'll show you how it works. You put an ice cube in your hand, and then you strike it like this and voila.
- [Chuckles] - I've always wanted to know what "voila" meant, and now I know.
It means, "I've got a handful of crushed ice."
Скопировать
- Помогите.
Вуаля.
Идем, мама.
Hello!
Voila!
Come on, Mother.
Скопировать
Она выглядит странно.
Она похожа на маленькую царевну... в желтой вуали и серебряной обуви...
Она похожа на царевну, и ножки ее - две белых голубки...
She has a strange look.
She is like a little princess who wears a yellow veil, and whose feet are of silver.
She is like a princess who has little white doves for feet.
Скопировать
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
В ней свадебная вуаль.
Специально для мисс Бриер!
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
It's a bridal veil.
Miss Briére is going to need it!
Скопировать
Да?
И она идёт с вуалью.
- Ты уверена, что они играют сегодня?
Yes?
And it comes with a veil.
- Are you sure they're playing today?
Скопировать
Нет, он дочитал ее.
Вуаля!
Тебе еще повезло, что она не попала под ноготь.
No, he finished that.
-Voilà.
Oh, you can be glad it wasn't down your thumbnail.
Скопировать
Я начинаю думать, что его вообще нет в замке.
Вуаля!
Вот он он!
[ Cogsworth ] I'm beginning to think he's not in the castle at all.
Voila !
There he is !
Скопировать
Была боль, сейчас наступит наслаждение.
Вуаля.
- О, мой Бог.
All right, from pain will come pleasure.
Voilà.
- Oh, my God.
Скопировать
Сидя в зале для медитации, на секунду-другую,
Спадает вуаль.
А там...
SITTING IN THE MEDITATION HALL, FOR A SECOND OR TWO,
THE VEIL LIFTS.
AND THERE'S...
Скопировать
- Ну ладно, ладно, сейчас.
Вуаля!
С днем рождения!
- All right, all right. Hold on.
Voilà!
Happy birthday.
Скопировать
Вся прелесть Пено-Грева в его быстром подогреве.
Просто включаешь его и две минуты спустя, вуаля!
Угадай, что мы получаем.
Now, the beauty of the Hot 'n' Foamy is the ultra-quick heating action.
You just plug it in, and two minutes later, presto.
Guess what comes out.
Скопировать
Я слышал, что Эдди плохо и подумал, что партнёр мог бы его развеселить.
Так что, вуаля.
Спасибо за предложение, Найлс, но я уже пробовал это в парке с настоящими собаками, и ничего не получилось.
I heard Eddie was down, and I thought a playmate might cheer him up.
So voilà.
Well, I appreciate the offer, Niles, but I already tried it in the park with real dogs, and it didn't work.
Скопировать
Они посылали друг другу сообщения, написанные под марками?
Вуаля!
Я вижу надпись!
They sent each other messages underneath the stamps?
Hey, presto!
L see writing!
Скопировать
- Я не видел через её наряд.
Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?
У этой женщины отсутствует пигментация.
- I couldn't see past the outfit.
Who wears a black dress and veil on a cruise?
She has no pigmentation.
Скопировать
Говорят, шляпки стоят чертовски много.
Тогда ей лучше купить черную, с вуалью.
Они ведь собираются меня расстрелять, верно?
Hats cost a devil, I'm told.
Then she'd better buy a black one, with a veil.
They're going to shoot me, aren't they?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вуаля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вуаля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
