Перевод "вывихи" на английский

Русский
English
0 / 30
вывихиkink dislocation dislocated part
Произношение вывихи

вывихи – 30 результатов перевода

- Вывих коленного сустава.
Температура у теленка была 40,5, многовато для вывиха.
- Вы искали другие симптомы инфекции, Джеймс?
- A sprained knee.
The calf's temperature was 105, high for a sprained knee.
Did you check for other signs?
Скопировать
И не говорите, что я вас не предупреждал!
Это вывих, а не перелом.
Значит, он в порядке?
And don't say I didn't warn you first!
Don't cry honey.
It's dislocated, not broken.
Скопировать
- Обычные люди такие обычные.
Никаких вывихов.
- Я спланирую время для новой беседы.
Ordinary people are so ordinary.
No offense.
I'll set up a play date later.
Скопировать
- Я почти с ума сошла.
У меня вывихи обоих запястий.
- Все это весело пока отношения не зайдут слишком далеко.
I'm way beyond that point.
Beside, I think I've given myself carpal tunnel.
Sure, it's all fun until you get to know each other.
Скопировать
Десятое королевство.
С вывихом лодыжки в Расколдованном лесу. Продолжайте приготовления к коронации и не сомневайтесь.
Я прибуду вовремя к этой торжественной дате. Я всех вас люблю.
♪ To follow where you are
- [Voiceover] I am dead but my work is unfinished.
The house of Snow White survives.
Скопировать
Да, простите, подумал, что заметил что-то странное.
любом случае, как я говорил, остальное время она посвящает бегу по кругу со скоростью третьеклассника с вывихом
И еще кое-что.
Yes, sorry, thought I noticed something odd.
Anyway, as I was saying, the rest of her time seems to be devoted to running laps at the pace of third-grader with a sprained ankle.
One more thing.
Скопировать
Никакой ты не врач.
Это я врач, и у меня богатый опыт лечения вывихов и переломов.
Не обижайся, но больше похоже, что ты откачиваешь жидкость у них из задниц.
But you're not.
I am a doctor, and I have a lot of experience with sprains and breaks.
No offense, but it's more like you drain fluid from their butt sacks.
Скопировать
Прости.
У меня ребёнок с вывихом в Беверли-Хиллз и близнецы с коклюшем в Палисэйдс сразу после.
С коклюшем.
Sorry.
Have a kid with a sprained ankle in Beverly Hills and twins with possible whooping cough in the Palisades right after.
Whooping cough.
Скопировать
Вправь плечо.
83-х летний мужчина с вывихом лопатки полученным во время степ-танца здесь, в скорой.
Скорой?
I need you to pop this shoulder back in.
An 83-year-old man with a dislocated scapula incurred during a tap dance here in the E.R.
The E.R.?
Скопировать
Поблагодарим танцевальную академию Эвелин Хатчинс.
После такого вы можете быть специалистами по вывихам лодыжек.
А теперь публичное чтение.
Thanks to the Evelyn Hutchins Dance Academy!
Could be a special on sprained ankles after that, girls.
And now a recitation.
Скопировать
Быстрее в ангар.
Переломы нервюры крыла, вывихи шасси, изгиб пропеллера и трещина на главном лонжероне. Серьёзная.
Всё кончено.
Quick, to the hangar.
Broken wing ribs, twisted gear, bent prop, and your main spar is cracked bad.
It's over.
Скопировать
Я не могу пошевелить рукой.
Я раньше сталкивался с такими вывихами.
Уверен, что смогу вправить её на место.
I can't move my arm.
I've seen this kind of dislocation bore.
I'm pretty sure I can pop it back in.
Скопировать
- После смерти тело тащили на некоторое расстояние.
Здесь есть следы вывиха.
Прекрасно.
The body was dragged some distance after death.
There's evidence of subluxation.
Great.
Скопировать
-Да.
пару вывихов лодыжки, я думаю.
Ну, что, выживают сильнейшие. правда?
- Yeah.
Couple ankle tweaks, I think.
Yeah, well, survival of the fittest, right?
Скопировать
Вопросов больше нет.
А может ли травма моего клиента являться постоянным вывихом, что обычно для водителя мотоцикла?
Да.
No further questions.
Are the injuries on my client's hand consistent with a condition known as throttle thumb, which is common to motorcycle riders?
Yes.
Скопировать
Вывих?
Вывиха у меня нет!
Можно я его сниму?
Contractures?
I don't have contractures!
Couldn't you record it?
Скопировать
Кто-нибудь может заняться коровой?
Это вывих, а не перелом.
Прошу вас, скотине же больно.
Can somebody do something about that cow?
I don't think you've broken it. I think it's just sprained.
Please, it's in pain.
Скопировать
Он его не вынуждает. Тот Майкл, которого я знал, уже бы косой прошелся по списку.
Тот Майкл, которого я знал, уже бы оставил за собой след из вывихов, переломов и крови.
И тот Майкл, которого я знал, сделал бы все это с улыбкой на лице.
"Forcing him." Come on.
The Michael I knew would have sliced... a bloody swath through that list. The Michael I knew would have left a trail... of twisted, broken bodies lying in his wake.
And the Michael I knew would have done it all with a smile on his face.
Скопировать
- Зачем? Зрелище так себе.
Я видела вещи похуже, чем вправление вывиха плеча.
Давай помогу.
I've seen worse things than a shoulder being slid back into its socket.
Let... let me help.
Mm.
Скопировать
- Карев убьет его.
- никаких ударов кулаками, никаких пинков, никакого рода вывихов.
А теперь, вопросы?
- Karev is gonna kill him.
- Not necessarily. - No punching, no kicking, no wrestling moves of any kind.
Now any questions?
Скопировать
Не опускай свои руки.
Эй, э, никаких вывихов, не надо вывихов.
Да ладно.
Don't drop your arms.
Hey, hey, no wrestling. No wrestling.
Come on.
Скопировать
Точно.
Я ничего не слышал от Рейфа Дагласа, нашего вчерашнего пациента с вывихом плеча.
У меня полно проблем и со своими пациентами без разбирательств с вашими.
It is indeed.
Hey, I never heard from Rafe Douglas, our dislocated shoulder from yesterday.
I got enough problems with my patients without having to deal with yours.
Скопировать
Ты не пойдешь одна.
У тебя вывих, а идти 6 километров.
Нет, я смогу.
I'll go with you.
Sean, you have dislocated ankle and that's at least 6 km.
I can do it It'll be okay.
Скопировать
Похоже, у нашей жертвы значительные повреждения:
сложный перелом черепа, компрессионный перелом позвоночника, открытые переломы ключицы и бедренной кости, вывихи
Здесь у меня его карта.
Morning, Mac. Looks like our vic sustained significant injuries:
elevated skull fractures, signs of vertebral compression, compound breaks to the clavicle and femur, dislocated wrists and ankles.
I have his chart right over here.
Скопировать
Часть проявлений моей болезни.
У меня слабые суставы, предрасположенные к вывихам.
Не очень полезно, когда ваши меня швыряют на землю.
Part of the spectrum of my illness.
I have weak joints, prone to dislocation.
Being thrown to the ground by your lot doesn't help.
Скопировать
Мы можем поговорить с ним?
Бенни, Бенни, Бенни, в другой раз, когда задумаешь выкизывать такие трюки, можешь не отделаться вывихом
Кто вас сказал мое имя?
Sure, go ahead.
Benny, Benny, Benny, next time you pull a stunt like that you might not just sprain an ankle man. Who told you my name?
Oh this is official.
Скопировать
Да, мамочка сегодня снова была хирургом.
Я вправил два вывиха плеча и спасла ногу от ампутации...
Проблема в том...
Yes, mommy got to be a surgeon again today.
I got to fix two dislocated shoulders and save a leg from amputation...
- And a fractured... yes. - Problem is...
Скопировать
Желудочковая тахикардия.
Из-за вывиха плеча?
Нужен разряд.
He's in V tach.
From a dislocated shoulder?
Yeah. We gotta zap him.
Скопировать
Не выглядит плохо.
Доверьтесь мне, у меня было больше ста вывихов лодыжки.
- Больно наступать?
It doesn't look bad.
Trust me, I've twisted my ankle a hundred times.
- Does it hurt to put weight on it?
Скопировать
Женская ревность - это неотъемлимая часть эволюции, Лемон.
Если пытаться вытравить это из женщины, получится лесбиянка с вывихом тазобедренного сустава.
Ты неправ.
Female jealousy is an evolutionary fact, Lemon.
If you try to breed it out of them, you end up with a lesbian with hip dysplasia.
You're wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вывихи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вывихи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение