Перевод "выезжать" на английский

Русский
English
0 / 30
выезжатьtrain break move leave
Произношение выезжать

выезжать – 30 результатов перевода

Нет ли у него тайных дел с императором?
- Выезжаю немедленно.
- И еще, Чарльз!
And does he have any secret dealings with the Emperor?
- I'll leave at once.
- And Charles!
Скопировать
Перевозки.
Въезжают или выезжают?
- Выезжают!
A U-Haul.
Coming or going? Going.
Oh, boy.
Скопировать
Въезжают или выезжают?
- Выезжают!
Я пойду - узнаю.
Coming or going? Going.
Oh, boy.
I'm gonna check it out. - Okay.
Скопировать
Ладно.
Я одеваюсь и выезжаю.
Благодарю.
All right.
L-Let me get dressed.
Thank you.
Скопировать
Раз уж я за это заплатил...
Ты же знаешь, как я ненавижу выезжать, Гретхен... но учитывая здешнюю неразбериху, пришлось сделать исключение
Неразбериха была, пока я не приехала.
Since i paid for it...
You know how much i hate to travel,gretchen... But considering the mess down here,i made an exception.
It was a mess before i got here.
Скопировать
Теперь, когда вы об этом упомянули... да.
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Well,now that you mention it,yes.
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Скопировать
А-А-А-А! Настоящий - высотой в 70 футов.
А, обожаю выезжать на природу.
Ну чё мужики - порыбачим?
Imagine this, but 70 feet tall.
Ah, nothing like the great outdoors.
Who's ready to do some fishing?
Скопировать
2192 Bay Street ?
Он выезжает с Bay Ridge...
на Джипе 1986 года.
2192 bay street?
He drives in from bay ridge...
Å 1986 jeep grand wagoneer.
Скопировать
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
- Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся
Но оба этих раза мы были в другом месте.
We thought maybe you saw something if you guys were down there the other night.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct.
I wish we were there.
Скопировать
Не в этом дело.
Мы выезжаем, гуляем, едим тако и едем назад.
Сверься со списком.
Not the point.
We're driving, we're walking, we're eating tacos, and we're driving again.
Check the list.
Скопировать
Ну, если умные совсем не впечатляют девочек, я ничего общего с ними иметь не хочу.
Вернусь к прежним планам выезжать за счет внешности.
Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.
Well, if being smart isn't gonna help me impress the chicks... then I want no part of it.
I'm gonna go back to coasting through life on my good looks.
Hey, and my brains will always be there... so if I ever need 'em I'll just whip 'em out... and use 'em like a secret emergency rocket pack.
Скопировать
- Черт.
Наблюдение, в последние два часа никто не выезжал?
Только что уехала похоронная процессия.
- Goddamn.
Eyeball, has anything left this mortuary in the past two hours?
A four-hearse funeral just left.
Скопировать
Давай!
Выезжай через другой конец!
Эрл!
Come on.
Get through the other end!
Earl!
Скопировать
Так и есть.
Может, надо выезжать прямо сейчас?
Нет!
You are.
Well, maybe we should leave right now.
No.
Скопировать
- Однажды мама заехала на заправку.
А когда выезжала, забыла, куда ехать направо или налево.
- Это не смешно, помолчи!
- Once mum drove into a gas station.
On the way out, she didn't know if she had to go right or left.
- You're not in the game, shut up!
Скопировать
Но концерт сегодня вечером.
Это значит, что нам нужно выезжать уже... Через час, я знаю.
У нас с Чарли всё под контролем.
But the thing is tonight.
I mean, that means we'd have to leave, like-- ln an hour.
Charlie and I have it under control.
Скопировать
- Она проработала у нас семь лет.
- Она выезжала на вызовы?
- В этом городе пять миллионов животных, а нас всего четырнадцать.
Here she is. She was with us seven years.
BENSON:
She worked out in the field? There are five million animals in this city and just fourteen of us.
Скопировать
Голова побаливает.
- Мы утром выезжаем.
- Ладно.
I just have a headache.
We're gonna hit the road first thing in the morning.
Okay, I'II see you, then.
Скопировать
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Агент Доггетт будет возглавлять группу специалистов и готов выезжать.
Здесь есть то, чего мы не знаем.
The developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the Eastern Seaboard.
Agent Doggett will lead the task force and is ready to roll.
Here's what we don't know.
Скопировать
В строй!
Выезжаем!
Вперёд!
Move out! Form up!
Move out!
Ride!
Скопировать
Нет, стойте.
Лучше вы езжайте, а я буду ругать вас на счастье.
- Так я концентрационных дел мастер? - Да.
Wait a minute.
You go to the hotel and I'll cross my fingers. Here, think of something else.
So they really call me "Concentration Camp" Ehrhardt?
Скопировать
Да, да.
Нет, просто передайте мистеру Киттреджу, чтобы он скорее выезжал.
Спасибо.
Yes, yes.
No, just give Mr. Kittredge a message. Tell him he'd better start immediately.
Thank you.
Скопировать
Держу пари, стоит мне только закончить патрулирование, как весь город сорвется с цепи.
Я всегда говорил, Томми, Ты слишком рано выезжаешь.
Население преображается только после полуночи.
I bet five minutes after I go off the air the whole town'll break loose.
I always said, Tommy, you went on too early.
People don't get ornery until after midnight.
Скопировать
420 секунд сенсационного звука.
- Выезжает на стадион прямо сейчас... будущее фанка.
- Я знаю, что вы уже видели 3 марширующих оркестра.
420 seconds of sensational sound.
- [Car Horn Honks]
- I know you've seen three bands marching already.
Скопировать
- Начать преследование.
Выезжаем.
Пьеро, за вами хвост.
Elephant Kwai Chung Container Terminus
Roger
Piero. You're being tailed
Скопировать
- В этом городе пять миллионов животных, а нас всего четырнадцать.
Мы все выезжаем на вызовы.
- В последнее время она работала над делами, которые могли создать для неё угрозу?
She worked out in the field? There are five million animals in this city and just fourteen of us.
We all work the field.
She work on any case recently that might have put her at risk?
Скопировать
Интересно, кого они собираются грабануть?
Сокол 1, выезжают из-за поворота.
Мы ждем.
Wonder whose shit they about to rip now?
Falcon One, do you see her?
Stand by.
Скопировать
Хэнк.
-Ты не должен выезжать так сразу.
-Нет, я лучше поеду.
Hank.
You don't have to get out there so soon.
No, I'm better off.
Скопировать
- В Сулак.
Нашлось судно, он выезжает на рассвете.
- Это далеко?
Soulac, at the end of the estuary.
He leaves at dawn to catch a boat.
-Is it far?
Скопировать
Император предоставил безопасный путь в Токио.
Мы выезжаем завтра.
Хорошо.
The Emperor has granted a safe passage to Tokyo.
We leave tomorrow.
Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выезжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выезжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение