Перевод "вылететь" на английский

Русский
English
0 / 30
вылететьrush out take off fly out dash out dart out
Произношение вылететь

вылететь – 30 результатов перевода

Это было бы лучше для всех, Особенно, потому что доктор Иветт здесь.
Тод рискует вылететь.
Он... Странно, что Вы волнуетесь о таких вещах.
Well, it'd be better for everyone, especially with dr.
Todd can't risk getting outted.
He... it's crazy that you even have to worry about stuff like that.
Скопировать
Увидимся.
Послушай, вот из-за такой ерунды мы можем отсюда вылететь.
Ал, оставь.
I'm gonna see you around.
Look, little things like this will get us kicked out.
Ale, leave it there.
Скопировать
- Я думала, что у тебя планы, и ты не освободишься раньше 6.
- Ну, я смог вылететь более ранним рейсом.
- Я сматываюсь на ужин с родителями.
- I thought your plane didn't get in 'til six.
- Well, I managed to get an earlier flight.
- Well, I'm off to dinner with the parents.
Скопировать
Но мам, папа в беде.
И мне кажется, ты должна немедленно вылететь из Акапулько .
Ага.
But, Mom, Dad's in trouble.
So I really think you need to come back from Acapulco now.
Uh-huh.
Скопировать
Мягок я стал.
Так можно и из бизнеса вылететь.
Я буду в Таллинне неделю.
I've become so ft.
I'll drive my self out of the business.
I'll be in Tallinn for a week.
Скопировать
Долбаните по зданию тачкой срочно!
Мы бы и рады вас выручить... но мне не улыбается вылететь с работы.
Ладно, погодите, я выйду отсюда и так вас уделаю!
Crash that ambulance into the building right now!
We want to help the team out and everything, but... But I'm not getting suspended for this.
Okay, I plan on whupping y'all asses the second I get out of here.
Скопировать
Сядь.
Как скоро мы сможем вылететь?
Ты оставил джип на дне ущелья.
Sit down.
How soon before we can take off?
You left a jeep at the bottom of a mountainside.
Скопировать
Пока.
- 18 миллионов могли вылететь из головы?
Почему ты дома?
- I'll get back to you.
Bye. - How could $18 million slip your mind?
Hey, honey.
Скопировать
"Чем обусловлен этот прорыв?
Вы должны были вылететь довольно рано"
"Мне немного повезло в четвертьфинале против Тома Кавендиша, и я играю более точно страстно...
CARlLLO: What do you attribute this remarkable run to?
You were supposed to make a very early exit.
Well, I had a bit of luck against Tom Cavendish in the Quarters. And I played a more focused game a more passionate game.
Скопировать
Слишком много ураганов.
Ты ведь не хочешь вылететь из постели как Алиса в стране чудес.
Ах, Калифорния.
Too many hurricanes. Blow you right out of bed.
Wake up in the morning and find a boat in your lap.
Ah. California.
Скопировать
Что?
Вы можете вылететь в два часа, доктор.
Я буду признателен, если вы сразу приедете в мой офис, в здание муниципалитета.
What?
You can make the 2:00 plane, Doctor.
I'd appreciate it if you come right to my office at City Hall.
Скопировать
Они нашли его четыре часа назад.
Мы могли бы вылететь в Нью-Йорк.
Мы могли бы добраться до Тихуаны.
They found him four hours ago.
We could have flown to New York.
We could have gotten to Tijuana.
Скопировать
Забудь о том, что задумал.
Ты хочешь вылететь?
Я задержусь, сержант.
Nothing but trouble.
What do you wanna do,wind up in Leavenworth?
I won't be back in time to take retreat.
Скопировать
А если не сможем, то застрянем на той орбите.
У нас недостаточно силы, чтобы вылететь обратно.
Только так мы сможем высадить Митчелла с корабля.
And if we can't, we'll be trapped in orbit there.
We haven't enough power to blast back out.
It is the only possible way to get Mitchell off this ship.
Скопировать
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Они ничего не заподозрили.
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
They suspect nothing.
Скопировать
ќпасности имеют место среди людей оказавшихс€ в Ђбэд трипеї, они переживают весьма непри€тные и интенсивные ощущени€.
. ¬ некоторых случа€х люди пытаютс€ вылететь из окон.
Ќекоторые могут пересекать дорогу или железнодорожное полотно, не подозрева€ о том, что навстречу им движетс€ автомобиль или поезд.
But there are very real risks which are increased when you got a "LYSID" manufacture. The risks are around people having bad trips that's they experience very unpleasant and very intense feelings.
That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do.
The happening cases people trying to fly out of windows
Скопировать
Думаю, я вам подхожу.
Я могу вылететь из Женевы.
Вам не нужно будет отправлять золото в Париж.
I thinik you should prepare yourself.
I can go to Geneva.
You don't need to send gold to Paris.
Скопировать
- Спасибо.
Я не дам своему вылететь.
- Спой нам песню.
- Thank you.
I'm not going to let mine get away.
- Sing us a song.
Скопировать
Клиффорд, не начинай опять придираться к Гарри.
Он должен был вылететь вверх тормашками.
Клифф, ты знаешь, как моя жена относится к её любимому братишке.
Clifford, don't let's start on Harry again.
You should have thrown him out on his foolish face.
Cliff, you know how my wife is about her darling baby brother.
Скопировать
Сенсоры не обнаружили следов шаттла нигде в границах этой звездной системы.
Он не мог вылететь за ее пределы.
Мистер Дейта, произведите проверку сканером с высокой разрешающей способностью. Радиус - миллион километров.
The sensors find no evidence of the shuttle in the system.
It couldn't have travelled outside the system.
Reconfigure high-resolution sweep.
Скопировать
- На вертолете?
Вы должны туда вылететь.
На вертолете?
-A chopper? Why?
I want you there as quickly as possible.
You mean on a helicopter?
Скопировать
Надо немного подождать.
Припугните ее как следует, чтобы на рассвете мы могли вылететь.
Торопитесь, скоро рассвет.
There'll be plenty of time in the air.
We leave at dawn with the girl.
It'll soon be light!
Скопировать
Так, погоди секунду, Джейк.
Пап, если Ног не получит хорошую оценку за этот проект, он может вылететь из школы.
А я не могу допустить, чтобы это случилось.
Now, hold on a second, Jake-o.
If Nog doesn't get a good grade on this project he's going to drop out of school.
I can't let that happen.
Скопировать
Ты не хотела бы прокатиться?
Можно вылететь из дворца, посмотреть мир.
-Это безопасно?
It's lovely. You...
You don't want to go for a ride, do you?
We could get out of the palace.
Скопировать
- Тихо, Базз.
Я даже не могу вылететь через окно.
Шляпа хорошо выглядит?
-Quiet, Buzz.
I can't even fly out of a window.
The hat looked good?
Скопировать
Внимание, внимание.
Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Автобус на аэропорт не успевает приехать вовремя, из за проблем с движением на улице.
'Attention please, ladies and gentlemen.
'Trans Global Airlines regrets to announce that flight two to Rome will not depart until 11pm.'
'We are sorry, but this is due to the condition of the highways, 'which is causing unavoidable delays to ground transportation.'
Скопировать
Я был неправ.
Я могу завтра вылететь на самолете.
Я куплю билет на самолет до Итами... и мы пойдем на горячий источник.
I was wrong
I can take a plane home tomorrow
After I buy a plane ticket for Itami, we'll go to a spa
Скопировать
только их тела.
Ну, ты говоришь так, как будто бы дух можно было бы отделить от тела, как будто бы дух может вылететь
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
That's only their bodies.
You talk as if the spirit can be separated from the body, as if the spirit can just fly out the body like a pigeon.
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
Скопировать
Мы получили сотни звонков с поддержкой, мы видим интерес общества к этой истории о волшебной любви, стремящейся к Вегасу.
Поэтому я обязан вылететь на место этого важного действия.
Где-то там, в пустыне, два любящих человека ставят на кон свои жизни и бросают вызов всему миру ради того, чтобы быть вместе.
Because you the public demanded to know more about those fabulous Vegas-bound lovers.
I am taking a command flight to the scene of that momentous chase. Somewhere out there on the desert.
Two young lovers are puffing their lives on the line and are defying the World in their bid for togetherness. So stay tuned to Ten-Q.
Скопировать
Здоровье и много, много сочувствия.
Не хочу показаться пессимистом, но их мечта может вылететь в трубу.
В целях безопасности держитесь на расстоянии от северных трибун.
(I ice-cream truck music playing)
I don't like to be pessimistic but their dream may be going right down the drain.
(announcer) Due to the danger of this event, remain clear of the north bleachers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вылететь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылететь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение