Перевод "высохнуть" на английский
Произношение высохнуть
высохнуть – 30 результатов перевода
Она тратит наше время впустую.
Когда ты успел так высохнуть?
Ты наверное, хочешь пить.
She's wasting our time.
Oh, dear, when did you get so dried out?
You must be thirsty.
Скопировать
Сегодня отличный денёк.
Дрова быстро высохнут.
142)}БРОДЯГА КЭНСИН 690)}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
It's such a beautiful day.
The firewood will dry out well .
Rurouni Kenshin :
Скопировать
Удивительно, не так ли?
Все уже должно было высохнуть.
Мне вы нравились больше в вашем платье, Доктор.
Amazing, isn't it?
Well mine should be dry by now.
I liked you better in your dress, Doctor.
Скопировать
- Есть, сэр.
Твои вещи скоро высохнут.
И твоя мать просила тебя позвонить ей до отъезда.
- Yes, Sir.
I'm just waiting for some things hanging on the line to dry.
And your mom wants you to call her before you go.
Скопировать
Она знала много кабальеро в Мексике о я уверена
Расти говорит, мы можем здесь побыть пока не высохнут наши рубашки
А Расти не забыл что у него есть дело в Сан Диего
She knew lots of caballeros back in Mexico. I'll bet.
Rusty says we have time for me to do these shirts.
Rusty seems to have forgotten he has a date in San Diego.
Скопировать
Городской коп.
Дайте им высохнуть.
Мы его потеряли.
City cop.
You better get those boots off, let them dry.
We lost him.
Скопировать
Но глаза твои не должны мигать.
Твой язык не должен высохнуть.
Но...
But your eyes should not blink.
Your tongue should not get dry.
Then...
Скопировать
Понятно.
Потом ты, э, обольешь ее водой дашь высохнуть на солнце и что случится потом, мм?
Начнет пахнуть!
I see.
Then you, er, pour water over it let it dry in the sun and what happens then, mm?
It begins to smell!
Скопировать
Помочь тебе с сушкой?
Нет, высохнут через пару минут.
Я поздновато пришла домой.
- Can I fan them for you?
- They'll be dry in a few minutes.
I was a little late getting home.
Скопировать
- Тысячи.
Можно курить, пока мозги не высохнут.
Что это?
- Thousands.
I could smoke till my brain dries up.
What's that?
Скопировать
Ты можешь целовать моего сына, но не можешь прислать ему свадебный подарок.
Твои губы должны высохнуть как изюм.
Упс, слишком поздно.
You can kiss my son, but you can't send a wedding present?
Your lips should dry into raisins.
Oops, too late.
Скопировать
Сегодня Титаш полноводен, а завтра может пересохнуть.
Он может высохнуть до последней капли. Так же и наша душа.
Но эти паруса сегодня идут вперёд и двигаются все дальше и дальше.
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Yet these flocks of sails move on and on and on
Скопировать
Держите его у шеи, так чтобы он спускался на спину тогда Вы сможете распустить на него свои волосы,
Ваши волосы высохнут, а платье не промокнет.
Разложи по нему свои волосы.
If you fasten it around your neck, so that it hangs down your back then you can spread your hair on it,
and your hair will get dry and your dress won't get wet.
Spread my hair on it.
Скопировать
Не болтай, не было никакого убийства.
Мы так поступим, оставайтесь здесь, пока Ваши вещи не высохнут.
Мы не будем Вас в камеру сажать, просто остановитесь пока тут.
Don't babble, there's been no murder here
If we do it like this - that you'd nevertheless stay here - when not even your clothes are dry
You don't have to be locked in the clink, just stay here
Скопировать
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
Белье не успеет высохнуть.
Дождь приближается.
You're making a big mistake, Mrs Greer.
Them clothes of yours. They'll never dry.
Storm's coming.
Скопировать
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.
Там идет наш фильм.
Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot.
Get 'em dried off and bring them right upstairs.
There goes our movie.
Скопировать
Ваши вещи в кухне.
Они скоро полностью высохнут.
Подойдите поближе к огню.
Your things are in the kitchen.
They'll be dry in a few minutes.
Come on over by the fire.
Скопировать
-Папа, что ты делаешь здесь?
-Ждет, когда его шорты высохнут.
-Его шорты для гандбола в нашей сушилке, Рэй.
-Dad£¬ what are you doing here?
-Waiting for his shorts to dry.
-His handball shorts are in our dryer£¬ Ray.
Скопировать
Им под стать слова.
Они не должны высохнуть, как слезы, или остаться невыплаканными.
Впервые они приходят во сне.
My words gush...
I have to stop words Like words disappear
Or stay in the eyepit
Скопировать
Туда, к чему я принадлежу.
"Как не дать капле воды высохнуть?"
Вернуть её в море...
Back where l belong.
"How can one prevent a drop of water from ever drying up?"
By throwing it into the sea ...
Скопировать
Нет, я просто крашу несколько скамей каждый вторник.
Я должен быть уверен, что они высохнут к воскресенью.
Люди рассердятся, если запачкают свою лучшую одежду.
No. I just do a few pews every Tuesday.
I have to be sure they'll dry by Sunday.
People get angry if they get paint on their best clothes.
Скопировать
Таши, ты зашёл слишком далеко.
"Как не дать капле воды высохнуть?"
Апо вернулся...
Tashi, you pushed it too far.
"How can one prevent a drop of water from ever drying up?"
Apo is back...
Скопировать
Я их сразу проявил.
Еще не успели высохнуть
Спасибо, не надо.
I developed them straight away.
They're hardly dry.
No, thank you.
Скопировать
Это ничего.
Я заклею прокол, сниму их, и они высохнут раньше, чем мы доберемся до места.
Не глупите.
It's OK.
I'll mend the puncture, take them off and they'll dry out before we get there.
Don't be absurd.
Скопировать
Да неважно, что это, они же, блин, мокрые!
Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть.
Он определённо портится.
Never mind what they are, they're bleedin' wet!
You gotta shrink 'em on you, so they fit right.
He's definitely gettin' worse.
Скопировать
- Это не твоя забота.
- Сапоги не высохнут здесь.
- Ну, забери их.
- It's not your business.
- The boots won't get dry here.
- Well, take them away.
Скопировать
Обманом.
Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть – наша главная проблема.
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Cheat.
I guess the time it takes for the paint to dry is our main problem.
There are no problems, Nathalie, only opportunities.
Скопировать
Крылья туго натягиваются перекачкой крови в вены.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Полет - большое достижение насекомых.
The wings are stretched taut by blood pumping into the veins.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
Flight is the great achievement of the insects.
Скопировать
Давайте её проветрим!
Должна высохнуть!
Теперь вы довольны?
Maybe if we air-dried them!
That should do it!
You happy now? !
Скопировать
И написали бы самое неловкое воспоминание.
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
Привет, доктор Грин.
And write down your most embarrassing memory.
When you're not using the markers, put the caps back on them because they will dry out.
Hi, Dr. Greene.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высохнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высохнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение