Перевод "выстроить" на английский

Русский
English
0 / 30
выстроитьline up form draw up build
Произношение выстроить

выстроить – 30 результатов перевода

На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
В основном его.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Mainly building that.
Скопировать
- И что меня ранит?
Ты ждала, что тут выстроится очередь парней. А никто, кажется, тебе и не докучал.
И ты слегка обижена.
Why should I be wounded?
Because you expected guys to be pestering you all night but from your look I can tell nobody pestered you at all.
That kind of hurt your feelings a little bit didn't it?
Скопировать
Господи-Боже, почему?
Потому, что вы строите дом своей мечты , бесплатно.
По какой-то причине твой дом сгорел, и это, как ни странно, к лучшему.
In the name of God, why?
Well, you get to build your dream house, for free.
In a weird way your house burning down was really a good thing.
Скопировать
Фрейзер!
Было много крика, и за мной даже выстроилась очередь.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Frasier!
and then a line started to form behind me.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
Скопировать
Отступаем.
Выстроиться в линейку.
Выстроиться в линейку.
Let the men retreat.
Helmet on the head, ispection.
In line.
Скопировать
Поэтому можем установить вашу связь с местом преступления и с оружием.
Можем доказать, что вы последовательно лгали следователям и выстроили ложное алиби.
И у нас есть мотив.
So we can place you at the scene and we can link you to the weapon.
We can show that you consistently lied to investigating officers and constructed a false alibi.
And we've motive.
Скопировать
- Представь.
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих
Я выхожу.
Just visualize:
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms.
I step out.
Скопировать
Узнай у них о безопасной работе.
Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы.
Твоя проблема, Пуласки, что ты думаешь об Америке, как о месте для еды и сна.
They were figuring on safe jobs.
They're lined up in front of guns, digging each other's graves.
The trouble with you, Pulaski, is you think America is just a place to eat and sleep.
Скопировать
- Это было бы здорово.
Ага,сейчас нам надо выстроить в линию ... всех курчавых мужиков в армии, флоте и морской пехоте...
Вроде на "З"
- That's a big help.
All we've got to do is line up... all the curly-haired men in the Army and the Navy and the Marine Corps...
It had a "Z" in it.
Скопировать
Блин, мне нужно сходить.
Смотрите, как выстроились.
Посмотрите.
Boy, l-l'll have to go. [ Mid-tempo jazz plays ] [ Mumbling ]
[ Sighs ] Look at them lined up.
Look at that.
Скопировать
Все настоящие улики были уничтожены.
Mы можем снова их выстроить.
Дочку будет трудно держать взаперти.
All the real evidence was destroyed.
Well, we can build it again.
It's hard keeping her cooped up.
Скопировать
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение.
Только старейшины обладали силой выстроить свои воспоминания и мысли... в единое связное видение... подробный
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе.
To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts into a single, cohesive vision a detailed record of their reign.
I can only hope Viktor will hear my plea.
Скопировать
Но... ее воспоминания... слишком хаотичны.
Я не могу выстроить их по времени.
Прошу вас, повелитель, позвольте вам помочь.
Still her memories are chaotic.
There's no sense of time.
Please, my lord, let me summon assistance.
Скопировать
Не смотри на меня так.
Скоро увидишь, как рыбы в очередь выстроятся!
- Что-то мне это напоминает.
Don't look like that.
You'll Soon See them queuing up down there.
- Reminds me of Something.
Скопировать
Ты бы правда переспала с кем-то, кому заплатила?
Ну, не то чтобы выстроилась целая очередь меня, это, обследовать.
Ух!
You'd really lie with someone being paid for it?
Well, is not like anyone else is lining up to, you know, examine me.
Whoo!
Скопировать
Скоро он придет в форму.
Я знаю, что вы строили планы.
Какой информацией о гарнизоне вы располагаете?
He will soon be able to move.
I know that you have been making plans.
What information do you have as to the garrison here?
Скопировать
С ложкой на короткой цепочке, Так что вы не потеряете ни капли.
И выстроить что-то.
Браво!
With a spoon on a short chain, so you don't lose even a drop of it.
Sometimes the whole town used to go out and line up for something.
Bravo!
Скопировать
"ѕросто бесподобное чувство,
"∆Єлтые лютики выстроились в р€д,
"—вист€т, весел€тс€ и играют.
The feeling is just too delicious
Bum buttery buttercups all in a row
Trilling and frilling and stealing the show
Скопировать
О, он их обожал!
Это тот склад, который вы строите?
Это довольно смешной склад.
Oh, he loved it.
Is this the warehouse you've been building?
As warehouses go, it's a funny warehouse.
Скопировать
Это обычный дом лесничего.
Если ты богат, мог бы выстроить себе дом побольше.
Богат?
They're all pretty much alike.
If you're so rich, why couldn't you build a bigger one?
Rich?
Скопировать
Вернулась!
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Добрый вечер, Кэти Нанна, Эллен.
She's home!
Our daughters' daughters will adore us and we'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
Good evening, Katie Nanna, Ellen.
Скопировать
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, пора уже думать о том, чтобы стать осторожной, ты стоишь на самом краю.
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь – храбрецы и негодяи, предлагая
Ты совсем не готова... войти в этот мир, ты робка, ты боишься... незнакомых вещей.
You are 16 going on 17 Baby, it's time to think Better beware Be canny and careful
You are 16 going on 17 Fellows will fall in line Eager young lads And rou Ás and cads
Totally unprepared are you To face a world of men Timid and shy and scared are you
Скопировать
Они никогда не были противниками для людей Пайка, сэра.
Как только он выстроит свои планы, мы и деревня потеряны.
Мы... мы должны сказать им, сэр.
D'oh, they'd be no match for Pike's men, sir.
Once he's laid his plans, we and the village are lost.
We... we must get back word to them, sir.
Скопировать
Наши ряды с каждым днём тесней.
И дочки дочек наших дочек бойко выстроясь в рядочек, в честь нас...
Миссис Бэнкс.
And shoulder to shoulder into the fray
Our daughters' daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus - Well done...
- Mrs. Banks.
Скопировать
Давай, пошел!
Выстроились все в линию!
- Пошел! - Все в руках Божьих!
- Go, go, go. - Trust.
- Go on Indian line. - Go, come on.
The hands of God hold you.
Скопировать
Когда мои мечты сбываются.
Тот испанский замок, что я выстроил в мечтах,
Может стать любовным гнездышком для продолжения рода
When my dreams Come true
That Spanish castle I built in my mind
Will be a love nest The practical kind
Скопировать
Правда, станцию мы еще не построили.
800 прекрасных резиденций будет выстроено прямо на этом месте.
Здесь будет так же хорошо, как раньше.
As soon as they throw enough stones, we're gonna build a station.
800 wonderful residences will be built right here.
Why, they're as good as up. Better.
Скопировать
Возможно, я равнодушна к тому, что делает других людей счастливыми.
Наверное, я как-то не так выстроила свою жизнь.
Когда я получаю то, что я хочу - я сразу теряю к этому интерес.
Somehow the things that make other people happy leave me cold.
I guess something must have been left out of my makeup.
I think I want things passionately, and when I get them, I lose all interest.
Скопировать
-Что это за планета?
-Каждая из этих карт крошечаня секция другой солнечной системы, так можно выстроить полную картинку.
-Полную?
- What is this planet?
- Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
- Total?
Скопировать
Наши ряды с каждым днём тесней.
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Shoulder to shoulder into the fray
Our daughters' daughters will adore us And they'll sing in grateful chorus Well done, Sister Suffragette
Be that as it may, I do not wish to offend, but I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выстроить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выстроить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение