Перевод "гад" на английский
Произношение гад
гад – 30 результатов перевода
Может, он невиновен?
Оклеветали, гады!
Есть кто живой?
Maybe he IS innocent?
They've slandered me, vipers!
Anyone here?
Скопировать
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
Ах ты гад, я тебе покажу
Домой возвращайся, к детям!
My poor children, my little bugs!
Oh, you rogue! You'll see!
Go back home, to the children, you...!
Скопировать
Да.
Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Yes.
I could read the future in cards and coffee grounds.
But my specialty was the rotten egg.
Скопировать
И храм Божий ему не святыня!
Хочешь, чтобы твои свиньи гадили в храме, а? ! - Скотина!
- Жену убил, а? ! - Отец умер в тюрьме, а?
Not a God's church is holly for him.
You want pigs to shit in our church, a?
Killed his wife, and father in jail.
Скопировать
Альбер, короче.
Настоящий гад.
Знаете, что он мне устроил сегодня утром?
This is Albert.
He's a piece of trash.
Don't you know what he did to me this morning?
Скопировать
И это... окончательно.
Ну, какой же ты гад!
Ты... ты...
Not one. And that's final.
Why, you horrid man!
You... You...
Скопировать
— Да вот отошёл! Побежишь со всех ног — догонишь.
Этот гад ушёл без нас.
Моя рука!
If you run, you can catch it in the next town!
Shame on it to leave without us!
Help me!
Скопировать
- К пожертвованиям нужно относиться с осторожностью.
Гады, что я теперь лопать буду.
- Я захватила вот это.
Don't rely on handouts.
Now what will I eat?
Well, I grabbed this.
Скопировать
Хочешь знать, почему я так делаю?
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
А если хочешь со мной за это посчитаться, то давай, начинай!
You want to know why I did that?
Well, you see I do this and that and this because I don't like your horrible type, do I?
And if you want to start something you just go ahead. Go on!
Скопировать
Так это вы убийца?
Ты чего плетешь, гад?
Так это вы убийца?
So you are the murderess?
What are you talking about, you bastard?
So you are the murderess?
Скопировать
Чтоб не орал.
А то вон какой наглый, гад.
Хорошо.
Knickers.
It's not got a beak.
Good.
Скопировать
Нет.
Тут еще полсотни других гадов.
Ты знаешь Гила Гонзалеса?
No.
I'm talking to the other 50 creeps here.
You know Gil Gonzales?
Скопировать
- Отлично!
Знаешь, я за то, чтобы освободить Руди, а тетради пусть эти гады себе заберут.
Все равно у меня опять двойка.
- Very well.
I think the guys from the Realschule should let Rudi Kreuzkamm go but keep the dictation notebooks.
- Otherwise I'll be in trouble.
Скопировать
Вижу, что знаете, паршивцы.
Получайте гады.
Ты всё делаешь по своему, так?
And you do, don't you, asshole?
Get you yet, you son of a bitch.
You always gotta do things your way, don't you?
Скопировать
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Довольно, верю.
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
I am satisfied
Скопировать
Вот пластинки.
Ты что делаешь, гад?
Кто, я?
Here's The Platters.
What're you doing, creep?
Who, me?
Скопировать
Что случилось?
- Эти гады из реальной школы напали, когда мы шли домой.
Держите его! - Да пусть бежит.
What happened?
The bastards from the Realschule attacked us on our way home.
Let him go.
Скопировать
Не принесёте мне сигарету?
Вы, гады, не играйте-ка с огнём.
Они хорошие парни.
Could you get me a cigarette?
You animals ain't smart enough to play with fire.
They're good boys.
Скопировать
Вроде снайпер бьёт.
Похоже, гад, на церквушке сидит, а?
Товарищ капитан, проверить? Ведь житья не даст, гад.
It looks like a sniper shooting.
He seems to be on the top of the church.
Comrade Captain, let me check it.
Скопировать
Похоже, гад, на церквушке сидит, а?
Ведь житья не даст, гад.
- Давай. - Есть!
He seems to be on the top of the church.
Comrade Captain, let me check it.
Or he'll give us no peace, the bastard.
Скопировать
Кто устал - снять вещевые мешки к чёртовой матери!
А, гады!
За мной!
Those who are tired, take our kit-bags off.
You bastards!
Follow me!
Скопировать
в котором я не был уверен.
Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит.
Можно сказать, на стену лез, но потом понял три вещи.
I felt sure was up to no good.
It used to drive me crazy wondering what was going on.
Just drove me right up the wall. But I learned three things.
Скопировать
У меня 35 вылетов.
Этот гад повысил норму до пятидесяти.
В других эскадрильях отпускают после двадцати пяти.
I've flown 35 missions.
Now that nut has raised it to 50.
In any other outfit I would've been rotated after 25.
Скопировать
Вот тебе!
Гады!
- Маммола, меня за что? ! - Я вам сейчас покажу!
You, go away.
- Mammola!
- I'll show all of you!
Скопировать
Другое ты говорил, забирая меня с собой.
Гад!
Думаешь, я не желаю жить по-другому, остепениться?
You were not talking like this when you took me with you.
You bastard.
Do you think I don't want to live differently? To settle.
Скопировать
Емелин объявился!
Гад!
Объявился Емелин.
I've found Yemelin!
Bastard!
I've found Yemelin.
Скопировать
Пропусти.
В погребе гад прятался, вшей кормил.
Давай.
Let me pass.
He was hiding in a cellar, feeding lice.
Come on.
Скопировать
Те два скота наехали на Владислава.
Те два гада напали на Владислава.
Те двое били Владислава.
Those are the two guys that gave Wladislaw his lumps.
Those are the two guys that jumped Wladislaw.
Those are the two guys that banged Wladislaw.
Скопировать
Кушать вам привезут столько, что всем нам хватит.
Нельзя вам, донесет какой-нибудь гад, в расход пойдете.
Дети же у вас.
They'll bring you so much to eat, it'll be enough for all of us.
I can't stay here. Some bastard will inform on you, and you'll be shot.
And you've got children.
Скопировать
А политработники должны сами вникнуть и довести это дело до каждого бойца.
Крым сейчас является оплотом белых гадов, мы туда их со всей России согнали, офицерья - невпроворот.
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
So you, political officers, must understand it yourselves and explain it to every soldier.
Crimea is the stronghold of the White vermin now. We've driven them there from all over Russia, lots of officers there.
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
