Перевод "гадания" на английский

Русский
English
0 / 30
гаданияguess palmistry fortune-telling chiromancy card-reading
Произношение гадания

гадания – 30 результатов перевода

И уже давно.
9 лет... гаданий по рунам.
9 долгих лет ожидания тебя.
It hasn't been for a long time.
Nine years... of casting the runes.
Nine long years of waiting for you to come.
Скопировать
Никогда не знаешь заранее.
Небольшое святочное гадание может быть забавным.
- Рене, он немного не в себе.
Well, you never know.
A little Yuletide catnip might be fun.
- Oh, Renee. He's a little weird.
Скопировать
А вы что думаете об этом?
Я не участвую в праздном гадании.
Да ладно, Тувок.
Then what do you think it is?
I do not engage in idle speculation.
Oh, come on, Tuvok.
Скопировать
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Ой, ты, щедрый вечер святочных гаданий, кому исполненье принесешь желаний?
Хозяину - хлеба, коровам - кормежку, петух - чеснок любит, курам - горсть горошку.
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with?
To the master, Christmas bread, Fodder to his cattle, To the rooster, cloves of garlic Peas to hens who prattle.
Скопировать
О чем, черт возьми, ты говоришь?
Гадание.
Всякий раз, когда я нахожусь в'аджем', я зову на помощь 177.
What the hell are you talking about?
Fortune telling.
Whenever I'm in a jam, I call 177 for help.
Скопировать
Папа, что это?
- Это "волчок для гадания".
Смотри, как он крутится.
- What is it, Dad?
- Son, they call it a "droodle."
Whoo-hoo!
Скопировать
Я не могу причинить ему вреда. Не могу.
По-моему, это гадание никак не выходит у него из головы.
Только и говорит про убийство, которое еще не совершилось.
It was not managing to hurt it, it was not getting even...
In my opinion, completely this of reading the fate it is affecting it.
You talk on investigating a crime what still did not even happen.
Скопировать
Выходит, предсказания Пуаро сбываются?
Да бросьте вы эту чушь с гаданиями!
Вы так считаете, Гастингс?
There is what the foresight of Poirot does it become true, n'est-ce shovels?
Let's suit that completely that of reading the fate it is a nonsense!
Billet what yes, Hastings...
Скопировать
Где ты?
Я научу тебя гаданиям и пророчеству.
И тогда все, что ни пожелаешь, сбудется.
Where are you?
I will teach you how to tell fortunes and prophesy.
Then whatever you wish will come true.
Скопировать
Хочешь, я подарю тебе книгу с кабалистическими знаками?
Хочешь, научу тебя гаданию?
Хочешь, покажу счастливую звезду, которая тебе всегда путь укажет?
I can give you a book with cabalistic signs.
Or I can teach you fortune-telling.
Or I can show you a lucky star that will always direct you.
Скопировать
Меня не обманешь! Да здравствует криминальная полиция и я!
Сидя в шкафу, я прошел краткий курс магии, гороскопов и гаданий.
Вы в каком месяце родились?
Viva police and me!
I took a short course of magic and foretelling, while seating in the wardrobe. When were you born?
- In March.
Скопировать
- Проблема в том, что там мы погибнем.
Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Идут через ворота.
- The trouble is, we gotta be dead sure.
When we make our move, there won't be time for guessing.
Coming through the gate.
Скопировать
Что я получу?
Гадание по руке или гороскоп?
Давайте используем карты, мистер Тэйлор.
What do I get?
My palm read or my horoscope?
Let us use cards, Mr. Taylor.
Скопировать
Я не знаю, хозяйка.
Гаданье говорит: "Смерть".
Но это не вы.
I do not know, love.
Objects have said "death."
But you, no.
Скопировать
Ты же знаешь, Дон Филиппо не хочет, чтобы ты заходил.
Вы должны закончить то гадание.
Я хочу знать, что приготовила для меня судьба.
You know that Don Filippo doesn't want you to stay here.
You must finish reading the cards.
I want to know what fate has in store for me.
Скопировать
- Постарайся угадать.
- Гадание не в моей природе.
Ну, никто не безупречен.
- Your best guess.
- Guessing is not in my nature.
Well, nobody's perfect.
Скопировать
Вся наша жизнь - программа. От рождения до смерти, в заранее предсказанный день.
Поэтому гадание всегда пользовались большим успехом у людей!
Гадалки, предсказатели, астрологи, пророки, маги...
From birth to death - everything was programmed, the hour and the day!
That's why astrology was always on the mark. Everything was prophesied with absolute accuracy!
..
Скопировать
Поэтому я позвонил.
Устрой ему сеанс гадания.
Предскажи будущее.
Anyway, that's why I called.
Let's make this bozo's night.
Read his future.
Скопировать
Что желаете, мальчики?
Гадание по ладони, карты таро, спиритическая доска?
Всего за двадцать баксов.
WHAT'LL IT BE, BOYS? PALMS?
TAROT? SPIN AROUND THE OUIJA?
ONLY 20 BUCKS.
Скопировать
Потому что я думаю это из-за него и я хочу быть готовым.
Неподходящее время для гаданий.
Если узнают что мы проверяем Палмера,
Cos I think this is about him and I want us to be prepared.
Bad time to play a hunch.
If it leaks out that we're screening Palmer,
Скопировать
- Ты врешь!
Гадание закончено.
- Постой, так нельзя, ты должна закончить.
You're a liar.
- Reading's over.
- You can't do this. You can't stop now.
Скопировать
Завтра мы одержим великую победу.
Гадания по птицам.
Ты хочешь разработать стратегию, основываясь на гадании по птицам.
We will win a great victory tomorrow.
Bird signs.
You want to plan a strategy based on bird signs.
Скопировать
Гадания по птицам.
Ты хочешь разработать стратегию, основываясь на гадании по птицам.
Гектор, имей уважение.
Bird signs.
You want to plan a strategy based on bird signs.
Hector, show respect.
Скопировать
Забыли Маручи (Верховный мастер), никто не хочет учиться дао.
Леди Банья, зарабатывать на хлеб - это одно, а гадания по телефону - это совсем другое!
О, вы его только послушайте!
Forget Maruchi (supreme master), no one wants to learn the tao.
Lady Banya, making a living is one thing, Telephone fortune-telling service is another!
Ooh, listen to him!
Скопировать
Возьми себя в руки.
Добро пожаловать в Мир Гаданий.
Вам интересно ваше будущее?
Get a grip, will you?
Welcome to the world of fortune telling.
Curious about your future?
Скопировать
Теперь говори.
Смиренно прошу, авгуров провести гадание. Рим должен узнать, что боги одобряют мои действия.
Ты вторгся в пределы города с оружием в руках.
Speak then.
I humbly ask that auguries be taken that Rome might know that the gods favor my actions.
You've entered the city under arms.
Скопировать
Ты вторгся в пределы города с оружием в руках.
учти, что результаты гадания тебя вряд ли устроят.
Боги знают, что я хочу мира.
You've entered the city under arms.
I must warn you that seldom augurs well.
The gods know my intentions are peaceful.
Скопировать
Да будет так.
Мы проведем гадание. В первое же ясное утро.
Да укажут птицы волю богов.
So be it.
Auguries will be taken on the first clean morning.
Let the birds fly where they may.
Скопировать
Склонимся пред вашей блистательной догадкой.
- Интуицией, не гаданием.
- В чем разница?
So we just bow to your superior guesswork.
- Intuition, not guesswork.
- What's the difference?
Скопировать
Интуиция - это когда вы правы.
Гадание - когда вы ошибаетесь.
2005-ый год.
Intuition is when you get it right.
Guesswork is when you get it wrong.
It's 2005.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гадания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гадания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение