Перевод "гипноз" на английский

Русский
English
0 / 30
гипнозmesmerism hypnosis hypnotism
Произношение гипноз

гипноз – 30 результатов перевода

Дона Ирис, идите сюда.
Когда досчитаю до трёх, вы должны выйти из состояния гипноза, ничего не помня о нём.
Раз. Два. Три!
Mrs. Íris! Come here!
When I count to three... you will wake up from this state of hypnoses... and you will remember nothing.
One... two... three!
Скопировать
- Это точно. Какая у тебя была специализация?
Гипноз?
Телекинез? - Управление сознанием.
Now what was your specialty again?
Was it, uh, hypnosis? Telekinesis?
- Telecoercion, actually.
Скопировать
Анна сказала, что терапия может привести к ложным воспоминаниям.
Она сказала, гипноз.
Я не была загипнотизирована.
Anna said therapy can produce false memories.
She said hypnosis.
I wasn't hypnotised.
Скопировать
Вот для этапе гипнотизеры.
Гипноз может принести больше вреда, чем пользы - имплантировать ложные воспоминания у восприимчивых субъектов
Я хочу, чтобы вы поговорили со мной через ваши мечты "step by step".
That's for stage hypnotists.
Hypnosis can do more harm than good - implanting false memories in susceptible subjects.
I want you to talk me through your dream step by step.
Скопировать
Ты взрослый мальчик.
Видимо, это гипноз, которому ты научился на острове?
Я как сейчас вижу тебя на моей свадьбе, шафер.
You're a grown boy.
I suppose this is hypnotism, a little thing you picked up on your island?
I was just seeing you at my wedding, my best man.
Скопировать
Я знаю, что говорю.
Это гипноз.
Усыпляющий взгляд.
- Yes, you heard me.
Hypnotism.
By the eyes.
Скопировать
Во мне.
Меня всегда утомляет гипноз.
Некоторые мои пациенты тоже находят его изматывающим.
In me.
Hypnosis always tires me.
Some of my patients, too, find it exhausting.
Скопировать
Никак не мог избавиться от этой привычки.
Друзья отвели его к психиатру, который стал лечить его гипнозом.
Он вводил его в транс и повторял:
He couldn't kick the habit
Friends took him to a psychiatrist who cured him by hypnosis
He hypnotised my friend and kept repeating...
Скопировать
Да, но я в это не верю.
Люди врут, что на них действует гипноз.
- Комедию разыгрывают.
Yeah, but I don't believe in any of that.
People who say they were hypnotised were just playing along.
- Right. - Really?
Скопировать
Но нам также необходимо знать, о чем вы говорили до этого. Можете говорить что хотите, я все-равно не помню... Тогда нам придется применить обратный гипноз.
Что за обратный гипноз?
С его помощью мы вытащим из твоего подсознания нужную нам информацию.
we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
just go my way!
buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!"
Скопировать
Да.
Тогда нам придется применить обратный гипноз.
А? Что за обратный гипноз?
Yeah.
we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
just go my way!
Скопировать
Вы сказали, что будет.
Я никогда не помню, что говорила под гипнозом.
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
You said she will.
I never remember anything I say when I'm in a trance.
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow 'til 1 o'clock.
Скопировать
Она будет говорить со мной.
Я хотел бы опросить ее под гипнозом.
-Хорошо, что она поддается наркозу.
She will talk to me.
I should like to examine her again tomorrow under hypnosis.
Rather, if she's not cooperating, under narcosis.
Скопировать
Я хотел бы, но она не слышит меня, она под гипнозом.
Чиголини не знает, когда она выйдет из состояния гипноза.
Поэтому мисс Сильвия не может принять ваше приглашение.
That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance.
Just a minute, my good friend Cigolini has put the young lady's mind to sleep and Cigolini is not sure just when she is going to awaken.
And that is why Miss Sylvia will be unable to accept any social engagements.
Скопировать
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
Вот зачем я подверг её гипнозу.
Обратимся к помощи музыки, Музыка даст знать, кого она любит.
And I believe I have found the way to do it.
That's why I've put her under hypnosis.
Now, with the help of the music, music which we know she loves,
Скопировать
Друг мой, она вас не слышит. Она слышит только голос Чиголини.
Она под гипнозом.
Скажите ей, что я извиняюсь.
My friend, she cannot hear you she only hears the voice of The Cigolini.
She is in a trance.
Then tell her I beg her pardon.
Скопировать
Друг мой, об этом вы должны договориться с ней сами.
Я хотел бы, но она не слышит меня, она под гипнозом.
Минутку, мой друг. Чиголини загипнотизировал эту девушку. Чиголини не знает, когда она выйдет из состояния гипноза.
My friend, that you have to arrange with the lady yourself.
That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance.
Just a minute, my good friend Cigolini has put the young lady's mind to sleep and Cigolini is not sure just when she is going to awaken.
Скопировать
Да, вроде того.
Это называется гипноз.
Скажи, разве ты не видел, что осколки чаши начинают склеиваться?
Yes, of a sort.
It's called hypnotism.
Tell me, did you not see it start to reshape?
Скопировать
- Он гений.
Прежде чем вы уйдёте, вы должны послушать его лекцию о гипнозе.
И при этом я не совсем гипнотизёр.
- He's a genius.
Before you go, you must attend one ofhis lectures on hypnotism.
Nor am I quite a hypnotist.
Скопировать
Послушайте меня.
Я полагаю, вы под глубоким гипнозом.
Я буду наказана.
Listen to me,
I believe you're under some deep form of deep hypnosis.
I am to be punished.
Скопировать
Не позволяйте.
Нет, не надо гипноза.
Не надо гипноза.
Don't.
No, no, don't hypo me.
Please, don't hypo me.
Скопировать
Только того, кого я коснусь.
- Это не гипноз.
- Я понимаю.
Only the person I touch.
- It is not hypnosis.
- I understand.
Скопировать
Они контролируют и наши корабли, и частично нас.
- Гипноз, вы имеете в виду?
- Нет, я не имею в виду гипноз.
They not only control our craft; they have some influence over us as well.
Hypnosis, you mean?
No, I do not mean hypnosis.
Скопировать
Совершенно верно.
В ходе наших научных работ с профессором Маршаном мы досконально изучили гипноз.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Yes, indeed.
In the margin of all our scientific work Professor Marchand and I are both specialised in hypnosis.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Скопировать
Датскую версию фильма изготовил Лауридс Скандс
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
(The Twelve Swords - Adaptation for Denmark)
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
We are about to embark ... On an ocean of mysticism and passion ... in a small, leaky boat.
Скопировать
"Сцена готова для выхода Эрика Великого!"
"А сейчас я продемонстрирую вам пример удивительной и безграничной силы гипноза."
"На этом всё, дамы и господа."
The stage is set for Erik the Great.
Now I'll show you an example ... of the strange and unfathomable power ... of hypnotism.
"That's it, ladies and gentlemen."
Скопировать
- Гипноз, вы имеете в виду?
- Нет, я не имею в виду гипноз.
Что же?
Hypnosis, you mean?
No, I do not mean hypnosis.
Well what then?
Скопировать
Силу, которая несмотря на всю противоречивость логики, не дает от нее отказаться, я называю душой.
И эту самую душу я хотел бы выманить у Базини... во время сеанса гипноза.
Вследствие своего недостойного поведения, ты потерял контакт со своей душой.
This force that keeps logic together despite its gaps and shortcomings... I call the soul.
I'd like to lure this soul out of Basini... by hypnotizing him.
Because of your unworthy conduct, you've lost touch with your soul.
Скопировать
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Я знаю, что Я понимаю их.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
I do know that I do understand.
Скопировать
Не надо. Нет, не надо гипноза.
Не надо гипноза.
Я не буду сопротивляться.
No, no, don't hypo me.
Please, don't hypo me.
I'll try not to fight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гипноз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гипноз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение