Перевод "гипнотический" на английский

Русский
English
0 / 30
гипнотическийmesmeric hypnotic
Произношение гипнотический

гипнотический – 30 результатов перевода

Экзотичная?
Гипнотическая?
- Давай, пей последний глоток.
Exotic?
Hypnotic.
Come on, take the last sip.
Скопировать
Пошли.
-Гипнотическое дерьмо.
-И скучное.
Let's go.
- This shit is hypnotic.
- Boring, too.
Скопировать
- Точно.
Мне нужно видеть твою потрясающую улыбку, эти странные, гипнотические жесты, то, как ты поешь эти старые
Он не поверит.
- That's the one.
"I need to see that crazy, crazy smile of yours. Those strange, hypnotic hand gestures. The way you sing those old Beatles numbers."
- He'll never believe this.
Скопировать
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
Скопировать
Вас ученого, выделяющиегося в исследованиях времени и пространства, Вас будут звать Кронос.
С Вашими гипнотическими способностями, Вас будут звать Moрфео.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
You are a scholar excelling in studies of time and space and you will be named Kronos.
With your hypnotic powers, you will be called Morpheo.
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Скопировать
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Oh, you note-takers might set down a reminder to consult Brenman's paper,
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Скопировать
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Они, ученые, проводящие эксперимент, накачивают кислородную систему самолета лишенным запаха гипнотическим
Действует быстро. Когда его выпускают в воздух, все отключаются, засыпают, кроме пилота, который дышит через маску.
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
The scientist who designed the experiment... Loads the oxygen system of this plane... With an odorless hypnotic gas.
After this is released into the air everyone falls asleep, with the obvious exception of the pilot, who is breathing uncontaminated air through a mask.
Скопировать
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы
Пожалуйста, откройте глаза, вы уже выспались, это утро.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Please open your eyes, you've had enough sleep now, it's morning.
Скопировать
Только то нелепое пробуждение в своей постели со всеми вами, обступившими меня.
Огромное количество таблеток, что вы приняли видимо, ввело вас в гипнотическое состояние а ваше влечение
Что если это и есть правда?
Just that absurd awaking in my bed with all of you around me.
The huge amount of pills you took may have caused a hypnotic state and your death drive may have done the rest.
What if that's the truth?
Скопировать
Не знаю.
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
Так же, он сопротивлялся нашей тренировочной программе, не так ли?
I don't know.
Some specialised hypnotic technique, perhaps.
He also resisted our conditioning programme, didn't he?
Скопировать
Трудно сказать.
Похоже, он действует, как что-то вроде пост-гипнотической команды.
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет.
Well, difficult to say.
It seems to act like a, sort of post-hypnotic command.
It will fade eventually, of course.
Скопировать
У нас на него хорошее досье.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
We have a good file on him.
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
Скопировать
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
расщепляется на простые образы, эти простые образы обретают плоть и становятся эффективными мотивациями гипнотического
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Where the real world changes into simple images, the simple images become real beings, and the efficient motivations of an hypnotic behavior.
To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.
Скопировать
Мне очень жаль, но вы ошибаетесь, сэр.
Ваши люди видели оргонов, но они казались им землянами из-за гипнотического устройства.
Это правда, ваше величество.
I'm sorry, but there you are in error, sir.
Your people have seen Ogrons, but they appear to them as Earthmen because of a hypnotic device.
It's true, Your Majesty.
Скопировать
Как вы сами видите, он здоров и прекрасно выглядит.
Он выспался, хорошо позавтракал, наркотиков не получал, гипнотическому воздействию не подвергался.
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
He is, as you will perceive, fit and well-nourished.
He comes straight from a night's sleep and a good breakfast undrugged unhypnotized.
Tomorrow we send him out with confidence into the world again as decent a lad as you would meet on a May morning.
Скопировать
Да... но всякий раз как я пытаюсь вспомнить эти встречи, мои мысли путаются.
Пост-гипнотическая блокада – его обычная техника.
Чья обычная техника?
Yes, many times. But whenever I think about it, my mind becomes so confused.
Post-hypnotic block, his usual technique.
Whose usual technique?
Скопировать
Сутех!
Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие.
Сутех, Великий Разрушитель!
Sutekh!
No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence.
Sutekh, the Great Destroyer!
Скопировать
Сопротивление бесполезно.
Когда я скажу Мадагаскар, вы будете в глубочайшей стадии гипнотического сна, и вы будете выполнять все
Приготовьтесь.
All resistance will disappear.
When I say the word Madagascar, you will go immediately to the deepest level of hypnotic sleep, and you will obey all my orders.
Ready now.
Скопировать
Ты будешь свободен от своего транса, и упоминание слова Константинополь не будет на тебя действовать... оно для тебя ничего не будет значить.
Ты больше не будешь погружаться в гипнотический сон.
Раз: ты выходишь из этого состояния.
You'll be completely freed from your trance, and the mention of the word Constantinople... will have absolutely no meaning to you.
It will not put you back into your hypnotic state.
One: You're coming out of it.
Скопировать
Пусть расслабляющая волна пройдёт через твоё тело погружая тебя ещё глубже.
Сейчас ты находишься в расслабленном гипнотическом состоянии.
Как себя чувствуешь?
And five, going way, way down deep.
You are in a relaxed state of hypnosis now.
How do you feel?
Скопировать
И ты боишься, что это может быть больше чем просто сны, что ты действуешь в, своего рода, гипнотическом состоянии.
- Гипнотическом?
- Лунатизм.
You fear it may be more than dreams. An acting-out in a hypnogogic state.
- Hypno-what-gic?
- Sleepwalking.
Скопировать
- Что это?
Думаю, лучше его описать как что-то вроде передвижного черного глаза с гипнотическим взглядом.
Кто бы или что бы не управляло этим кораблем, он знает, что мы здесь, так что прийдется нам приглядывать друг за другом.
-What's that?
Well, I suppose it would be best described as a sort of mobile black eye with a hypnotic stare.
Whoever or whatever is running this ship knows we're here, so we'll have a little scrutiny for ourselves.
Скопировать
- Эти результаты должны быть интересны. - Психотропное что? Случай Листера настолько нетипичен, что я использовал своё право применить психотропное получение улик.
Обвиняемых накачивают наркотиками, подключают к главному компьютеру, затем копьютер выявляет гипнотические
Прямо сейчас, они думают, что сбегают, но мы только хотим увидеть их действия.
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios and their reactions are laid down on tape.
Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do...
So, that means, that if anyone happens to mention any... special agreements... that they've entered into, then -
Скопировать
Я наслаждался ими.
И ты боишься, что это может быть больше чем просто сны, что ты действуешь в, своего рода, гипнотическом
- Гипнотическом?
I've enjoyed them.
You fear it may be more than dreams. An acting-out in a hypnogogic state.
- Hypno-what-gic?
Скопировать
Или, как говорит мой папа: провести "Вечер четверга".
Та, с гипнотической кассетой.
- Вот, пожалуйста.
Or what my father calls "Thursday night."
The One With the Hypnosis Tape
-Here you go.
Скопировать
- Сладкоголосый ты наш. - Что?
Оставь эти гипнотические фокусы для туристов.
Где твои шутки сейчас? - Посмеешься ли, когда ад придет на землю? - Тебе так нравится ад, отправляйся туда.
- You have fruit-punch mouth.
Save the hypnosis crap for the tourists.
- You're that amped about Hell, go there.
Скопировать
Нет, это плохой пластырь.
Это гипнотическая кассета.
У нас одна женщина после двух недель бросила и не курит.
That patch is no good.
It's a hypnosis tape.
A woman at work used it for two weeks and hasn't smoked since.
Скопировать
Я видел это.
Ты видел как я вошёл в гипнотический сон Долбарги. Майхар'ду научил меня этому.
Но почему, отец?
- l saw it happen.
I entered a Dolbargy sleeping trance.
But why?
Скопировать
Не было пауз.
Это имело определенный гипнотический эффект.
Ну, я отлично провел время.
There was no pause.
He just kept talking in one long, incredibly unbroken sentence, moving from topic to topic so that no one had a chance to interrupt.
It was quite hypnotic. Well, I had a great time.
Скопировать
Мой питчер думает, что он петух.
Я об этом доложу Американской гипнотической ассоциации.
Но это ведь отличная работа.
My starting pitcher thinks he's a chicken.
I'm going to report this... to the American Hypnotical Association.
But I did a good job... a good job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гипнотический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гипнотический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение