Перевод "граб" на английский

Русский
English
0 / 30
грабloot plunder pillage sack rob
Произношение граб

граб – 30 результатов перевода

Я не хотел предавать вас.
Я хотел, чтобы вы продолжали грабить. Но вы убили столько копов.
Что мне было делать?
But I wasn't going to betray you.
I only told you to rob, but you killed a whole bunch of cops.
What was I supposed to do?
Скопировать
- Тебе-то какая разница?
- Это мою мать ты грабишь!
Не строй из себя тут святошу.
- What's it got to do with you?
- It's my mum you're robbing!
Don't get holier than thou with me.
Скопировать
Я принимал плохие решения.
Воровал машины, грабил дома.
Убил женщину.
I've made some bad decisions.
Stole cars, robbed houses.
Killed a woman.
Скопировать
Ч ј где твой нос, евин?
–азве ты не должен сейчас грабить людей, испытывающих благоговение перед знаменитост€ми?
Ќос?
- Where's your nose, Kevin?
Shouldn't you be out raping the star-struck masses with it?
Nose?
Скопировать
Я отвечал только за взрывчатку.
Я не знал, что вы будете грабить инкассаторский фургон.
Слушай, мы рисковали жизнями, но другим мы рисковать ими не позволим.
I was just responsible for giving you the explosives.
I didn't know you were going to use it to rob an armored truck.
Listen, we risked our lives. But we won't let other people risk it for us.
Скопировать
Нет, пушки, два больших ствола.
Мы будем грабить Индейское казино.
Скажи про Хоуи.
No, guns, two really big guns.
We're going to rob the Indian casino.
Tell 'em about Howie.
Скопировать
Скажи про Хоуи.
Мы планируем грабить в ту ночь, когда там будет выступать Хоуи Мэндел, так что там должен быть аншлаг
Это куча капусты, врубаешься?
Tell 'em about Howie.
We're planning the robbery for the same night that Howie Mandel is performing at the place, so it's going to be sold out.
That's a lot of spinach, you know?
Скопировать
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
Boss Cheng used to tell me... everyone in the world has a purpose in life.
Some like to drag race. Some rob drugstores. Some just like to eat.
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Скопировать
Две пары.
Ты меня грабишь.
Что происходит?
VICTOR: Two pair.
You're hustling me.
What's going on?
Скопировать
Слишком долго клан Спарацино держал Сиэттл за горло.
Под завесой тайны его босс терроризировал и грабил наших жителей.
- Однако "Око" знает, кто ты...
For too long, the Sparacino family has held Seattle in a stranglehold.
From behind a veil of secrecy, its boss and his men tyrannize and rob our citizens.
But Eyes Only knows who you are.
Скопировать
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Скопировать
Что он тут делает?
По-крайней мере,он никого не грабит.
Это потому, что все кого стоит ограбит уже здесь.
What is he doing here?
At least he's not out robbing someone.
That's because everyone worth robbing is here.
Скопировать
Вот об этом я и говорю, чувак.
Хэнк был как раз посередине очень трогательного извинения когда я обнаружил, что мой склад грабят.
Поэтому Хэнк и я объединились, чтобы задержать этих преступников.
That's what I'm talking about, man.
Hank was right in the middle of this very touching apology when I discovered that my warehouse Was being robbed.
So Hank and I , we banded together to apprehend these outlaws.
Скопировать
Поможешь нам разведать кое-что?
Мы собираемся грабить банк в Бичворте.
Разведать?
We were wondering if you'd consider acting as a scout for us.
We're heading into beechworth to rob a bank there.
A scout?
Скопировать
И Великий Орландо с нами.
Если вы грабить поезд, то вы опоздали.
Мы здесь не для этого.
And the great Orlando, of course.
If you're here to rob the train, you're too late.
We're not here to rob the train.
Скопировать
Вот в эту минуту.
Грабят.
Обирают.
This very instant.
Robbed.
Plundered.
Скопировать
Это причина, по которой члены банды маскируются под Санта Клаусами.
Из-за этого они грабят Марсель 8 месяцев без проблем.
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
As Santas, nobody notices.
The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille.
Of course! You're a genius!
Скопировать
Попробую догадаться. Вы меня разоружите, лишите полномочий.
У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется лишь по решению Общего Совета королевства.
You would... dismantle my arsenal, strip me of my power.
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours.
Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land. No army shall be levied, no taxes imposed upon the realm, unless by the common... council of the realm.
Скопировать
Если мы выйдем на улицу в таком виде нас задержит любой полицейский патруль.
- Тогда придется грабить.
- Да.
They are coming We must find another car and clothes Leave the key in car, and keep the door open
Let thief stolen this car?
That's right
Скопировать
Чувак по имени Омар.
Знаешь, это не самый легкий заработок, грабить наркоторговцев.
Такой человек должен всегда иметь при себе оружие.
Dude named Omar.
It's not the easiest trade, you know, robbin' dealers.
Man like that is likely to have a weapon on him.
Скопировать
Будь серьёзен!
Ты исчез на 10 лет и вот являешься и грабишь меня?
Я бы очень хотел чтобы это был не ты.
You can't be serious.
You disappear for ten years, show up, and rob me?
I wish it wasn't you. I do.
Скопировать
Когда дело доходит до грабителей старушек?
Нравится грабить банки?
Ты сказал что-то о моей маме?
I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh?
You like robbing banks, huh?
You said something about my mama?
Скопировать
Здесь... не всё так просто.
Убивая человека, вы грабите его семью.
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Look, it's a little more complicated than that.
When you kill someone, you rob their family.
Not just of a loved one, but of their humanity.
Скопировать
Так, что они украдут выручку из больших магазинов?
Они его тихо грабят и в костюмах Санта Клаусов и через магазины выходят. Точно.
Никто не обратит на них внимания.
So they can spend the cash right away.
They rob the bank on Sunday and walk out via the store.
I get it.
Скопировать
Преклоните колени и дайте мне клятву.
"Вы, свободные люди этого леса, клянетесь грабить богатых, чтобы отдавать все бедным.
Помогать старикам и нуждающимся.
Then kneel and swear this oath.
That you, the freemen of this forest, swear to despoil the rich... ... onlytogivetothepoor.
To shelter the old and helpless...
Скопировать
Помнишь склад Клаумастера?
- Ещё бы, мы не раз его грабили.
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться.
-You remember old Krausmeyer's store.
-Yeah, sure. We used to rob it.
I've been trailing him, but he's mixed up with a priest and kids... -... andI can'tgetacrackathim .
Скопировать
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть,
Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Вы все пострадали от их жестокости:
But since Prince John has seized the regency...
... GuyofGisbourneand his traitors have murdered and pillaged.
You've all suffered from their cruelty. The ear loppings, the beatings...
Скопировать
- Да, я скверно поступила.
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
-I may have been hasty... .
But why you, a knight... ... shouldliveherelikeananimal, robbing, killing, outlawed... ?
Are you really interested in learning why I turned outlaw?
Скопировать
Дюран серийный убийца.
Он грабит своих жертв.
Они неправильно используют деньги.
Durand is a serial killer.
He robs his victims.
They misuse their money.
Скопировать
— Что такое?
Не позволяй малолеткам грабить в фавеле.
Занимайся своим районом, а я со своим сам разберусь, ясно?
-What's up?
You shouldn't let the Runts do hold-ups in the ghetto.
You look after your section, I'll look after mine. Got that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов граб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы граб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение