Перевод "декорировать" на английский
Произношение декорировать
декорировать – 30 результатов перевода
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
—толовые приборы часто делались из серебра и использовались снова и снова без какой-либо стерилизации, которую мы принимаем как должное сейчас.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Eating utensils were often of silver and used time and again without the sterilization which you take for granted now.
Скопировать
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
Видите, что она декорирована в стиле рококо?
Все видят цветочный орнамент, покрывающий раму?
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Do you still see that it is decorated in a rococo manner?
And do you see all the flowers and the rippled frame?
Скопировать
И вот, пока все занимались ерундой, я решил поработать.
И я стал красить и декорировать.
Разве предпринять решительные действия - не лучший выход в случае конфликта? - То есть...
So, while everyone was busy poncing about, I thought I'd go to work.
I went painting and decorating.
'Cause really it is about taking decisive action early on, you know, in any conflict, ain't it?
Скопировать
Вы можете видеть солнечный свет и у вас есть окно, которое можно открыть, чтобы проветрить помещение.
Ты хочешь работать или декорировать мой офис?
- Ты вызывал меня.
You can see sunlight and you have a window that can be opened.
You want to work or decorate?
-You called me?
Скопировать
- Натали?
Сегодня я попросила ее освежить комнату, которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим
Почему?
- Natalie?
I called her today about sprucing up a room she did for me a year ago, and, as you would say, she blew me off.
Well, what did she say?
Скопировать
Что не воспитала тебя.
Что не декорировала твой дом во время твоего отъезда из города.
Мы никогда не уезжали из города.
For not teaching you better.
For not redecorating while you're out of town.
We're never out of town.
Скопировать
Мы никогда не уезжали из города.
За то, что не услала тебя из города, чтобы иметь шанс декорировать твой дом!
Ты сама не веришь в то, что говоришь.
We're never out of town.
For not sending you out of town so I could redecorate!
Mom, you don't believe that.
Скопировать
- Это бизнес.
- Нет, вот это бизнес, заведение открыто, декорированно, и требует мест для клиентов.
Хорошо.
- This is business.
- No, this is business, and it's open, and it's decorated, and it wants its seats back.
Fine.
Скопировать
О доме?
С задним двором, с комнатами, которые ты сможешь декорировать...
Декорировать? ..
A HOUSE?
WITH A BACKYARD, AND ROOMS FOR YOU TO DECORATE.
DECORATE?
Скопировать
С задним двором, с комнатами, которые ты сможешь декорировать...
Декорировать? ..
Это лучшее вложение денег, которое можно сделать.
WITH A BACKYARD, AND ROOMS FOR YOU TO DECORATE.
DECORATE?
IT'S THE BEST INVESTMENT ONE CAN MAKE.
Скопировать
Я сказал, я не хочу об этом говорить, и не могла бы ты не лезть не в своё грёбаное дело?
Ты представляешь, эти дайки говорят нам, как декорировать наш дом!
Они не понимают, что Лора Эшли осталась в прошлом, как и дисковые телефоны?
I SAID I DIDN'T WANT TO TALK ABOUT IT. SO WOULD YOU MIND YOUR OWN FUCKING BUSINESS?
Emmett: CAN YOU BELIEVE THOSE DYKES TELLING US HOW WE SHOULD DECORATE OUR HOUSE?
DON'T THEY REALIZE LAURA ASHLEY WENT OUT WITH ROTARY PHONES?
Скопировать
Я скажу это девочкам.
Они могут декорировать комнату так, как они захотят.
Я строю замок.
I told the the girls
They could decorate the room any way they wanted.
I'm making a castle.
Скопировать
- Красивый.
Вы эго декорировали?
- Нет, это все Алекс.
Beautiful.
Did you do the decorating?
No, it's all alex.
Скопировать
Она на самом деле не декоратор
Ну а мне и не квартиру свою декорировать понадобилось
Эй, тут мальчики
She's not really a decorator.
It's not really my apartment that I want decorated.
So, hey, the boys here
Скопировать
Сходи посмотри на неё.
По крайней мере, она будет прекрасной, когда я закончу декорировать её.
Шон...
It's beautiful.
- At least it will be when I'm done decorating.
- Sean. KIMBER:
Скопировать
Ты же знаешь как я люблю...
декорировать комнаты
Ты угрожал Адаму?
You know how I love to...
redecorate.
Did you threaten Adam?
Скопировать
- Да пускай приходит и ебётся.
- Всё равно кабинет бывшая декорировала.
- Серьёзно?
- Bring him in. I don't give a shit.
- My ex-wife decorated this place anyway.
- Really?
Скопировать
Спасибо.
Морган сама его декорировала. А...
У нее... изысканный вкус.
- Thanks.
Morgan decorated it herself.
- Oh. Well, her taste is exquisite.
Скопировать
Сержант, они топят корабли для искусственного рифа.
И школьные дети перед этим - декорировали его.
Зачем?
What they do, Sarge, is they sink ships for reefs.
They get school kids to do all the decorating.
Why?
Скопировать
"А кто написал эту книгу?" "А кто это на фотографии?"
сидел и рассматривал мою комнату, которая, должно быть, показалась им странной, потому что она была декорирована
Кажется, сначала Джордж посчитал меня за ненормальную.
And "who wrote this book?" And "who is that on that picture?"
George was just sitting there, looking at my room, which must have been very strange to them, because it was completely black, with leaves and branches hanging from the ceiling.
I think, at first, George thought I was a bit mad.
Скопировать
- На пять минут.
И моя квартира не выглядит так, словно её декорировал пьяный регби-футболист.
Ну можем обсудить.
- By five minutes.
And my house doesn't look like it was decorated by a drunk rugby player.
Well, we can discuss it.
Скопировать
Ну...
Если ты помогаешь им из своего по-новому декорированного офиса наверху пока твоя ассистентка лежит в
Шучу.
Well...
If you're helping them from your newly decorated upstairs office suite while your assistant is getting a massage from her chair...
Kidding.
Скопировать
- Спасибо.
Мой дядя-гей здесь всё декорировал.
В стиле "Лес после дождя".
- I can't take credit.
I have an gay uncle who dabbles at decorating.
This theme was Suburban Rainforest.
Скопировать
- Верно.
- И декорировать.
- Декорировать?
- Okay.
And redecorate.
- Redecorate?
Скопировать
- И декорировать.
- Декорировать?
- Да.
And redecorate.
- Redecorate?
- Yeah.
Скопировать
Ты такой очаровашка, когда счастлив.
Кто просил вас декорировать детскую?
Позволь мне разъяснить для тебя кое-что, милочка.
You are so adorable when you're happy.
Who asked you to decorate the nursery?
Let me break it down for you, sweetheart.
Скопировать
Мне нужно сказать вам спасибо?
Теперь, позвольте откланяться, больше я не в силах оставаться в комнате декорированной керамическими
Никто не хочет помочь мне с этими цветами?
Thank you?
Now if you'll excuse me, this is about as long as I can spend in a room decorated with ceramic elephants.
Hi, ladies. Someone wanna help me with these flowers?
Скопировать
Слушайте, Поле битвы: Земля.
Это Вильямсбург, Бруклин, и как бы вы не декорировали эту лачугу, я не забуду, что прямо на том месте
Больше раз, чем мне хотелось бы запомнить.
Listen, battlefield earth.
This is Williamsburg, Brooklyn, and no amount of exposed brick and paint can change the fact that, right where you're standing,
I've seen Tommy O'Hanlon's wing-wang more times than I care to remember.
Скопировать
Когда наступила ночь, мы запаниковали, и так как у нас нет убежища для паники, мы пришли сюда.
вынуждена сказать тебе, что мы чувствовали себя легкой добычей там, в том нашем большом, профессионально декорированном
Но здесь чувствуется...
When night fell, we just panicked, and being that there's no panic room to panic in, we came here.
I have to tell you, we felt like sitting ducks over there in that big, professionally decorated house of ours...
But this feels...
Скопировать
Рождество в Чатсвине кажется каким-то фальшивым...
Всё пластиковое, и профессионально декорированное.
Что-то фальшивое было и в папе.
There's something so phony about Christmas in Chatswin...
Everything plastic and professionally decorated.
There was also something phony about dad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов декорировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декорировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
