Перевод "дефект" на английский
Произношение дефект
дефект – 30 результатов перевода
Ошибка.
Дефект.
Несовершенство.
Error.
Flaw.
Imperfection.
Скопировать
- Готовы, сэр?
- Дефект.
Номад, ты несовершенен.
- Ready, sir?
- Faulty.
Nomad, you are imperfect.
Скопировать
Дефект.
Дефект.
Надо стерилизовать.
Faulty.
Faulty.
Must sterilise.
Скопировать
Есть, сэр.
Дефект.
- Готовы, сэр?
Aye, sir.
Faulty.
- Ready, sir?
Скопировать
- Выполни главную функцию.
Дефект.
Дефект.
- Exercise your prime function.
Faulty.
Faulty.
Скопировать
А у всех такие красивые имена.
О, тут как будто дефект!
О, вы заметили? !
- While there are so many other pretty names.
- Oh, there's a flaw there.
Oh, you noticed, eh.
Скопировать
Я вам больше скажу.
Не знаю, заметили вы или нет, но у меня есть небольшой дефект.
Даже это им нравится. Это их трогает!
Hold on, I'll tell you:
I don't know if you noticed but I have... a little problem there.
But even that, that pleases people, it touches them.
Скопировать
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Any fault in the plastic packing can cause a break.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Скопировать
Нет. Вовсе нет. А я очень боялась, что они будут так поступать.
Из-за его дефекта речи. Он плохо выговаривает "Ш".
Я заметила, что у него трудности с чтением и письмом.
No, although I was afraid they would, because of his speech impediment.
He has difficulty saying "SH."
I've noticed that in the reading and writing exercises.
Скопировать
Есть прогресс?
-Я заизолировала один из дефектов
-Хорошо.
Any progress?
-I've isolated one of the faults.
-Good.
Скопировать
Нет, нет.
Нет, это только незначительный технический дефект.
Мы скоро всё правильно приладим.
No, no.
No, it's just a minor technical fault.
We'll soon put that right.
Скопировать
-Ничего.
Наверно, всё ещё есть дефект.
-Так вы впустую потратили наше время.
-Nothing.
There must still be a fault.
-So you've been wasting our time.
Скопировать
- В стартере от светового ускорителя?
- Он компенсирует дефекты твоей дематериализационной сферы.
- Конечно же.
The trigger mechanism from the light accelerator?
Yes.
- Yes, of course.
Скопировать
Три года
А потом еще дефекты, жалобы. Четыре года только так
- Слушай, ты при ней ничего не говори
Three years.
Then you have to deal with defects, complaints. lt's four years easy.
Don't say anything in front of her.
Скопировать
Минутку
Мы не обратили внимания на ее дефект.
К тому же она девсвенница
Just a moment
We didn't notice her blemish.
She's a pretty virgin, too
Скопировать
Ничего из того, что ты мне когда-либо сделал, не было больше, чем мелким неудобством, нет-нет.
договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта
Бармен?
Nothing you have ever done to me has been more than a minor inconvenience, no.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing more than symptoms of a vile and insidious weakness... a weakness that makes me loath you-- not for what you've done but for who you are, what you are.
A bartender?
Скопировать
Пойдут слухи.
Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Я, конечно, попрошу лабораторию криминалистики сделать анализ ДНК, но даже невооружённым глазом сразу заметны такие отклонения как синдром Neu-Laxova, синдром Меккель-Грубера, атрофированный задний проход.
They'd start rumors.
Mulder, it looks as if this child has been afflicted by every rare birth defect known to science.
I'll have to order DNA typing from the crime lab, but there appears to be abnormalities associated with Neu-Laxova Syndrome, Meckel-Gruber Syndrome, exstrophy of the cloaca...
Скопировать
Лучше передать это дело местным властям.
Эти генетические дефекты, Малдер, это телесные доминантные расстройства, и судя по всему, подобные мутации
Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками.
Let the local authorities investigate that.
Those defects are autosomal-dominant disorders. And from the degree, I'd say mutations that go back many generations.
Scully, Sheriff Taylor implied that the boys in that family were not the type that could easily get dates.
Скопировать
У нее зараза. Не могу ее увидеть, но я знаю, что она там есть.
Теперь ты обнаруживаешь дефекты на субатомном уровне.
Вот если бы я мог уменьшиться, как в "Фантастическом путешествии"... и попасть внутрь ее на микроскопической субмарине. Тогда бы я убедился.
She has a taint. I can't see it, but I know it's there.
Oh, so now you're finding fault on a subatomic level.
Maybe if I could shrink myself down, like in Fantastic Voyage and get inside a microscopic submarine, I could be sure.
Скопировать
Дорогая ... там ...
У него ... некоторые дефекты.
Но ты справишься с этим.
There, there ...
He has some ... deformities.
You can do it.
Скопировать
Мороженого?
Рэй, это не акцент, это дефект речи.
Эй, Рэй.
Spot of ice cream?
You know, that's not an accent, Ray. That's a speech impediment.
Hey, Raymond.
Скопировать
Не исключено.
По видимому, это какой-то генетический дефект.
Хорошо, а для чего служит эта мышца.
Possibly.
It could be a linked gene birth defect.
What would be the purpose of this muscle?
Скопировать
Чингисхан - китаец.
Удивительно, как она что-то понимает, у меня такой дефект речи.
У вас нет дефекта речи, мистер Лестер.
- Genghis Khan Capone.
Fine. Damn fine woman, Floris. I don't know how she puts up with this speech impediment of mine.
You don't have a speech impediment, Dr. Lester.
Скопировать
Удивительно, как она что-то понимает, у меня такой дефект речи.
У вас нет дефекта речи, мистер Лестер.
Подхалимство - лучший путь к успеху.
Fine. Damn fine woman, Floris. I don't know how she puts up with this speech impediment of mine.
You don't have a speech impediment, Dr. Lester.
Flattery will get you everywhere, my boy.
Скопировать
Но, боюсь, что со мной Флорис права.
Она защитила докторскую по дефектам речи где-то на Западе.
- Извините за манную кашу у меня во рту.
I'm afraid I have to trust Floris on that one.
You see, she's got her doctorate in speech impedimentology from Case Western.
I apologize if you can't understand a word I'm saying.
Скопировать
Ну уж нет, Роз.
Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи.
Прояви сострадание!
Absolutely not, Roz.
The man's speech impediment made me giggle all week long.
Show a little compassion.
Скопировать
Он был опустошен.
Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты.
Наконец, он просто сдался, э, начал всё с самого начала... целиком новую матрицу.
He was devastated.
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects.
Finally, he just gave up, uh, started from scratch... a whole new matrix.
Скопировать
Посмотри, что здесь.
Все, что появляется в этой спальне обязательно должно быть с дефектом?
На следующий день во время шоппинга я искала к 7 - долларовому платью туфли за 300 баксов, когда....
This has a Iittle weird thing here.
Dammit. Does everything I bring into this bedroom have to have a flaw?
The next day I was in the Village looking for the perfect $7 dress to go with my $300 shoes, when....
Скопировать
Я не вижу никакой очевидной угрозы для нас, но он в худшем состоянии, чем я думала, бедный ребенок.
Некоторые главные органы с врожденным дефектом. O, боже.
Как будто матушка природа делала его в спешке, и все было с небольшими дефектами.
I didn't find any apparent threat to us but he's in worse shape than I thought, the poor kid.
- Several organs have congenital defects.
It's like mother nature got everything a little wrong.
Скопировать
Некоторые главные органы с врожденным дефектом. O, боже.
Как будто матушка природа делала его в спешке, и все было с небольшими дефектами.
Его сердечный клапан деформирован, почки работают неверно... и есть серьезные вопросы по легким.
- Several organs have congenital defects.
It's like mother nature got everything a little wrong.
His heart valves and renal function are defective and I have serious questions about his lungs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дефект?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дефект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
