Перевод "дешёвка" на английский
дешёвка
→
low price
sale at reduced prices
cheap stuff
worthless object
Произношение дешёвка
дешёвка – 30 результатов перевода
Верни ожерелье!
— Эту дешёвку?
— Ожерелье!
- Give back the necklace.
- How uncouth!
Give me back my necklace.
Скопировать
Это тот, кого я убил. А тебе чего нужно?
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Как ты можешь! Ладно, это превосходная литература, отборная...
Yes, he's the one I killed.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
All right, it's an excellent literature...
Скопировать
- Что у тебя на лице?
Выглядишь, как дешёвка.
Ты и до этого-то неважно выглядела.
- What have you got on your face?
Makes you look cheap.
You looked bad enough before.
Скопировать
По крайней мере это нам ничего не будет стоить. Хорошо.
Я всегда знал, что босс дешёвка, но чтобы настолько.
Мы будем драться против Окубо вместе с тобой в любое время.
At least that's free!
He sure is a cheapskate.
If Okubo comes, we can put up a fight.
Скопировать
Дь*рка!
Дешевка!
Пьер, перестань, прошу тебя!
Trollop!
Harlot!
Pierre, please stop!
Скопировать
Развратник!
Дешёвка!
Хряк!
Lecher!
Sleaze!
Pig!
Скопировать
- Ќет. ѕервый тур как раз прошел нормально.
"никальные старинные часы по дешевке.
- ќтличный миниатюрный передатчик - гордость нашей фирмы.
- No. The first round was just fine.
- Invitation to the auction. Unique antique clock on the cheap.
- Excellent miniature transmitter - the pride of our company.
Скопировать
Наверное дорогая.
Ты ее по дешевке взял, да?
Ей ремонт нужен.
Must've cost a lot.
You got a good buy on this, didn't ya?
You need a tune-up there.
Скопировать
Приехал Чезаретто!
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
Женщины, заботьтесь о своей внешности!
Cesaretto has arrived.
Cesaretto sells everything cheap, economical always low price.
Women, get pretty!
Скопировать
Все, что я хочу сделать... это заплатить тебе штуку. В обмен на один час твоего очень-очень ценного времени.
Это не взлом какой-нибудь, мелочевка или дешевка.
Никакой доставки запрещенных веществ.
All I want to do is pay you a grand... in exchange for a single hour of your very, very valuable time.
Now this ain't no breaking and entering or small-time chump change.
No delivery of controlled substances.
Скопировать
Это из-за тебя.
Вся эта дешевка.
Треплешься тут повсюду.
It's your fault.
All the chicken shit.
Flapping all over the place.
Скопировать
Ты так и сказал?
Скупать и продавать по дешёвке.
Я же не только это сказал!
That's what you said?
Discount them and sell them.
That's not all I said!
Скопировать
Такая же ерунда, как и по телевизору.
Да, дешевка!
Слышь парень, по-моему это дороговато.
That was nothing like the stuff on TV.
That was so cheap!
Man, that's like way too expensive.
Скопировать
- Отнеси в спальню.
- По крайней мере, они всегда были дешевкой.
Это в шкаф положи.
- Put the Degas in the bedroom.
- At least they were cheap.
Put it in the wardrobe.
Скопировать
Нет, мы не увидимся.
Дешевка.
Дал мне мою же мелочь.
I won't be seeing you.
Cheap bastard.
Gave me back my own change.
Скопировать
Каковым он и был.
И секс, то есть дешевая интрижка, делает дешевкой и его.
Я не уверена, что она не предпочтет услышать, что мы были просто влюблены... потому что хоть это и больно, но это не разрушит ее представление о том, кем он был...
Which he was.
And sex, I mean, a cheap affair, that cheapens him.
I'm not sure she wouldn't rather hear we were just in love... ... becauseaspainfulasitis ... ... itdoesn'tdestroyher idea of who she thought he was.
Скопировать
Может, лучше отдать их в благотворительный фонд?
Знаю, что лучше, но тяжело думать, что жизнь Рейчел будет засунута в мешок и продана по дешевке в Оксфаме
Пусть лучше здесь повисят.
It's been six weeks, over 1 ,000 hours.
I haven't been this celibate since puberty. Can you imagine what it's like to go this long without sex? No.
Took her to a exhibition of erotic photography. Warm her up a bit.
Скопировать
Я спустился вниз за ключами, а они обыскивали офис.
Даже сейчас они выглядят как дешевки.
Стив! Ты не собираешься сматываться?
"I went downstairs to get my keys," ...and they are raiding the office
"Even from here, those suits look cheap"
"Steve, are you going to get out of here?"
Скопировать
Придётся рискнуть.
Ты наколол меня на такой дешёвке - товары по почте!
Подумай об этом!
I'll have to take my chances.
You nailed me with this cheap piece of mail-order shit!
Think about it!
Скопировать
Зачем я это сделала?
Теперь я офисная дешёвка.
Ты можешь всем сказать, что вы встречаетесь.
Why did I do this?
Now, I'm the office skank.
Well, unless, you tell everybody you're dating.
Скопировать
А ты что подумал?
Что я офисная дешёвка?
Ну....
What did you think?
I was the office skank?
Well....
Скопировать
Постой, разве ты вчера не приносил коробку с собачьим кормом?
Да, купил его по дешёвке.
Эдди к нему даже не притронулся, так что пришлось везти всё назад.
Wait a minute. Didn't you bring home a case of dog food yesterday?
Yeah, it was the economy stuff.
He wouldn't touch it, so I gotta take all this back.
Скопировать
- Да?
Дешевка, видал?
Ладно.
Who the hell do you think you are, lady?
You can't just go around breaking people's hearts like that!
I fell in love with you!
Скопировать
Дали в нагрузку, подвернулся после третьей изотопной войны.
Все шло по дешевке.
Я не шибко разбираюсь, как вся эта техника фурычит.
Oh - it was surplus. Picked it up after the Third Isotope War.
It was dirt cheap.
I don't know all the ins and outs, the technical stuff, how it works.
Скопировать
Но когда они сосут у тебя, они так работают головой.. Что понимаешь, что теряют все эти праведные глупцы.
Ту девчонку, что досталась тебе по дешевке.
Свою малышку я мог любил целый месяц, пока у меня не закончилась дурь..
Nodding so tough-- they're out messing with stuff-- that they miss all the righteous tricks.
Why, you could lap their lid for the lowest bid, set that young ass on fire-- the cheapest young girl you could buy.
Digging that cunt for a solid month while it's dope that's been doing all the pimping.
Скопировать
Заклинание есть в книге, но тебе понадобится шар Рамджарин.
- Я могу продать один по дешевке...
- Бесплатно.
The incantation's in the book, but you need an Orb.
- I'll sell you one cheap--
- For free.
Скопировать
Господи!
Проверяя почту, я каждый раз натыкаюсь на новое послание какой-нибудь электронной дешёвки, зовущей меня
Ну, был я там пару раз!
Christ.
Every time I check E-mail, there's a new message from some electronic bimbo... luring me to her site.
So I checked it out a few times.
Скопировать
- Поверь мне.
Я не дешевка.
- Хорошо. "Доступна". Никакой разницы.
- Believe me.
I'm not cheap.
- Fine. "Free." Whatever.
Скопировать
Это дерьмо!
Поганая дешёвка!
Бетти!
It sucked!
Hasselhoff blew you off the screen!
Betty?
Скопировать
Если вы хотите, чтобы он остался здесь, то водите его на балет сами!
Не держите меня за дешёвку!
С тех пор, как он приехал, вы не обращаете на меня внимания!
If you want him here, you can take him to the ballet!
But do not treat me as a harlot!
Since his arrival you have totally ignored me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дешёвка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дешёвка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
