Перевод "должное" на английский

Русский
English
0 / 30
должноеone should proper due one ought
Произношение должное

должное – 30 результатов перевода

Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
I'd make it better
Скопировать
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Скопировать
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Скопировать
Излишни
Мы должны
Молчать.
In excess
We must
Be quiet
Скопировать
Поверь мне
Мы должны
Молчать.
Believe me
We must
Be quiet
Скопировать
Излишни.
Мы должны
Молчать.
In excess
We must
Be quiet
Скопировать
Наши губы сухие и наши рты не хотят ничего.
Мы должны
Поймать слова
Our lips are dry and our mouths don't need
To get
Caught up in the words
Скопировать
Поверь мне
Мы должны
Молчать.
Believe me
We must
Be quiet
Скопировать
Не сходи с ума.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
You're crazy.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
Скопировать
Да.
Вся сумма должна составить 20 тысяч евро.
Нет, спасибо.
There.
All in all, it should amount to 20,000 euros.
No, thank you.
Скопировать
Никто не хочет брать эти деньги.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
No one wants the money.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
Скопировать
Ты знаешь,
Что она должна умереть во мне.
Во мне ей предстоит вторая смерть.
You know
That she has to die
This is her second demise
Скопировать
Тебе повезло.
У нее, должно быть, были причины чувствовать себя несчастной.
Я не хочу об этом говорить.
You're lucky.
She must have had reasons to be unhappy.
I won't say anything.
Скопировать
Никто тебе не мешает объяснить.
Люди должны тебя послушать.
Особенно мои родители.
No one stops you speaking. Far from it.
People need to hear you.
My parents especially.
Скопировать
- Тебя это не тревожит?
- А что, должно?
Мне тоже нравится "Блок Парти".
- You're not worried?
- Should I be?
I like Bloc Party too.
Скопировать
И о чем он?
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
What does it say?
The edict instructs your majesty to order lady anne boleyn to leave your court.
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
Скопировать
Я занят.
Вы должны повидаться кое с кем.
Не сейчас, мистер Вайатт.
I am busy.
There is someone you should see.
Not now, mr. Wyatt.
Скопировать
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Скопировать
Тебе понравилось?
Мне должно понравиться, как меня обвиняют в жестокости?
Вы жестоки, госпожа Анна.
Well...do you like it?
Should I like something that accuses me of being cruel?
You are cruel,mistress anne.
Скопировать
Спасибо, ваше высочество.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
Thank you,your highness.
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently discovered in mexico.
Скопировать
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Remember your promise!
Скопировать
Но вы будете довольны,
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
But you must be compensated.
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
Скопировать
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Скопировать
Она дочь Изабеллы и Фердинанда.
Возможно, люди считают, что именно такой и должна быть королева.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
She is the daughter of isabela and ferdinand.
Perhaps the people think she is what a queen ought to be.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
Скопировать
Если можно.
Должно быть, ваше высочество мечтает о своей свадьбе?
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
As you please.
Your highness must be looking forward with great anticipation to your wedding?
I hear the king was a great horseman... in his time.
Скопировать
Я долго мечтал об этом моменте.
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
I have dreamt of this moment a long time.
Anne, you must know I desire you with all my heart.
The young man you were dallying with earlier?
Скопировать
Твое новое королевство.
У короля, должно быть, большие планы..
Нет, я запрещаю тебе.
Your new kingdom.
The king must be looking forwa- don't!
I forbid you.
Скопировать
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Remember your promise.
Скопировать
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Теперь все изменилось.
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Now everything has changed.
Скопировать
Несколько.
Вы, должно быть, знаете их.
И сколько стоит дружба?
Several.
You would know them.
And what does friendship pay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов должное?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы должное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение