Перевод "ссылка на запись" на английский

Русский
English
0 / 30
ссылкаreference banishment link exile
наby to at in for
записьentry booking writing down record
Произношение ссылка на запись

ссылка на запись – 31 результат перевода

Очень исчерпывающе.
Я заметил, тут есть ссылка на запись в Википедии...
Бинго.
Very thorough.
I'm noticing here that you have a Wikipedia entry...
Bingo.
Скопировать
Я ввела "Мариска Копеки" в поисковик засекреченной сети.
Получила информационное сообщение со ссылкой на базу Здравоохранения, указывающей на запись о Мариске
А-а.
I input mariska kopecki into the secure search engine.
I get an i.M. Link to a health care database That documents mariska kopecki's notification That she's changing her name to vanna clooney.
Ah.
Скопировать
Очень исчерпывающе.
Я заметил, тут есть ссылка на запись в Википедии...
Бинго.
Very thorough.
I'm noticing here that you have a Wikipedia entry...
Bingo.
Скопировать
Сеть со связями в Азии и на материке.
Работой Мэта было идентифицировать участников игры и вести запись операций, а мы как раз собирались накинуть
Еще несколько недель и у Мэта был бы успешный арест.
A network with ties to Asia and the mainland.
Matt's job was to ID the players and record transactions, and we were just about to drop the net on these guys.
Another few weeks and Matt would've a career bust.
Скопировать
Получается, он и преподобный Поттер, двое на одного.
:ссылка на преимущества для боксёров)
Шеф департамента на пару слов.
So it's him and Reverend Potter, two on one.
You'll have a height and reach advantage.
Your Chief of Department wants another word.
Скопировать
Нет.
На самом деле, вчера она отменила всю запись.
Почему?
No.
In fact, she had me cancel them all for yesterday.
Any reason?
Скопировать
С тобой все будет хорошо.
Мы должны еще раз взглянуть на запись с камеры видеонаблюдения.
Успокойся.
You're okay here.
We got to take another look at that surveillance video.
Calm down.
Скопировать
Но что бы...
Если ты бы подумал: "Всё, конец", и потом бы ушёл в запой на пять дней.
Ха!
But what would have...
If you'd just have thought, "That's it", and then you just go on a bender for five days.
Ha!
Скопировать
Майк, мне надо погрузиться в среду и узнать про работу полиции из первых рук.
Прочувствовать всё на вкус и на запах.
Ну, во-первых, это опасно.
Mike, I need to get out there and experience police work firsthand.
I need to breathe it and live it and smell it.
Okay, first of all, it could be dangerous.
Скопировать
После того, как я его ударила, я пошла наверх, сменила одежду и ушла оттуда.
Рейчел, у нас есть запись, на которой ты бьешь отца Рождества!
Я знаю.
After I hit him, I went upstairs, I changed my clothes, and I got out of there.
Rachel, we have tape of you slugging Father Christmas!
I know.
Скопировать
Если эта девушка причинила тебе столько боли, ты уверен, что снова хочешь увидеть её?
в таком отчаянии, что она может буквально спать с его отцом в его собственной постели и выкладывать запись
Он прав.
If this girl hurt you so much, are you sure you want to see her again?
Well, if I may... he has so little self-respect and is so desperate she could literally sleep with his own father in his own bed and post the video to YouTube, and he'd still buy her flowers
He's right.
Скопировать
Твою мать!
Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах
Я Страшный Тэрри.
- Holy crap!
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives.
I'm scary Terry.
Скопировать
Иди приставай к продавцу одеколона в Мейси.
Мне нужен такой запах, чтобы на прогулке его на моей заднице учуяла любая баба.
Должно же быть какое-то объяснение всему.
Why don't you go bother the cologne salesman at Macy's?
I want something I can wear on the street that a broad can smell on a fire escape.
There's gotta be an explanation for this.
Скопировать
Там всего 4 койки.
Но на двух койках постельное бельё несёт запах ещё двоих человек.
Разберёмся.
There are only four beds in there.
There is a distinct smell of two more people on the sheets on two of the beds.
Let's get this straightened out.
Скопировать
Более 40 подозреваемых, всех отработать мы не сможем. Что у тебя?
Полироль, запах которой был на банке, автомобильная.
[Нюхач] Есть следы монтан-воска и каолина.
So we have over 40 suspects and we can't work them all.
The scent I caught on the can is from a car.
Mineral wax. -And kaolin.
Скопировать
Эти неверные люди!
18 декабря 2013 Запись за последние три месяца на Земле.
Это нечестно.
Those unfaithful people!
Dec. 18, 2013 Record of last 3 months on Earth.
That's not fair.
Скопировать
-[Нюхач] Кое-какие.
[Нюхач] На тряпке присутствует запах ненасыщенной полиэфирной смолы на основе ортофталевой кислоты в
Знаешь, что это такое?
Some.
The scents of the napkin include unsaturated polyester with an ortho phthalic acid styrene foundation.
Do you know what that is?
Скопировать
Я услышала в новостях когда подошла
Со ссылкой на источник, близкий к семье которым как мне казалось был ты
Извините.
Um, well, I received a news alert as I walked up...
Quoting a source close to the family, which I assumed was you.
Excuse me.
Скопировать
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте
Ужасно
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
So tonight when you're getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses.
Creep-y.
Скопировать
Членоголичка!
Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов
Странно.
Cockaholic!
A day or so after the fire, I smelled something on her, a scent I didn't recognize, a masculine perfumeyness.
Weird.
Скопировать
Ты был под командованием Сёга в Кардистане.
Имеется запись на которой Ишикава связывается с тобой по частной линии.
Хэй, я отказался работать с 78м!
You served under Soga in Qhardistan.
There's a record of Ishikawa calling you on your private line.
Hey, I turned down the job with the 78th!
Скопировать
Верно.
Вот ссылка на дело.
Тут говорится, Мелисса была вашей невестой?
Right.
Here's the reference number.
It says Melissa was your fiancée?
Скопировать
Мне пришлось вымаливать это у окружных копов и они наконец прислали мне это.
Запись бортовой камеры в машине, которая преследовала Эзекиля, когда он пролетел на красный.
- Всё из-за глупого стоп-сигнала.
(Siren wailing) Al: I had to pry this out of the precinct's hands, but they finally sent it over.
Dash cam from the cruiser that pursued Ezequiel when he blew that light.
- All for a stupid stop light. - Mm.
Скопировать
- Ага.
Итак, мы знаем, что есть запись группового собрания, но не знаем, что на ней, а теперь она пропала?
Она не пропала.
- Yeah.
Eliot: So, we know this group session was taped, but we don't know what's on it, and now it's gone?
It's not gone.
Скопировать
- Моя духовка же сломана?
- Но соседи жалуются на запах газа.
Я ел бобы на ланч.
- My oven's broken?
- But the neighbours can smell gas.
Oh. I had baked beans for lunch.
Скопировать
Это запах земляного мха смешанного с любовью, и опасностью.
Больше похоже на запах темного, влажного подвала.
Никогда больше не говори "влажного".
That is the smell of earthy moss mixed with love and is wicked.
More like a dark, moist basement.
Never say "moist" again.
Скопировать
Ты сказал, что не будешь об этом вспоминать.
А ты сказала, что нажала на запись.
В общем, сядьте, расслабьтесь и присоединяйтесь к нам в последний раз... на что указывает взмах вот этого гоночного флажка.
You said you weren't gonna bring that up.
And you said you pressed record.
Anyway, please sit back, relax, and join us as we take our final lap as indicated by the waving of this racing flag.
Скопировать
Слышу, как волны бьются о камни.
Чувствую солнце на своем лице и запах жасмина.
Дина!
I hear the waves crashing offshore.
I feel the sun in my face. I smell the jasmine.
Dina!
Скопировать
- Я знаю.
Запах на весь дом.
Безумно хочу бекон.
Oh, I know.
I smelled it.
Bacon, that's all I want.
Скопировать
Шеф, нам нужно все, что вы можете предоставить, для поимки снайпера.
район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на
Снайпер не уйдет, вот только я пока не знаю, причем он тут.
Whatever you can give us, chief, to catch this sniper.
I've got the entire neighborhood blocked off, and S.I.S. is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent.
The sniper isn't getting away, though how he's involved, I don't know.
Скопировать
Вот в чем тут дело.
заработать, но Райан знал, что сколько бы ни заработал наш сайт, он сможет получить в 10 раз больше на
Что за ссылки?
Now, here's the deal.
When Ryan and I started Sweet Revenge Online, we had no idea how much money we could make, but Ryan knew no matter what our site took in, he would make 10 times as much linking off of it.
What kind of links?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ссылка на запись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ссылка на запись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение