Перевод "еры" на английский

Русский
English
0 / 30
ерыnonsense heresy rot
Произношение еры

еры – 30 результатов перевода

Ересь мелешь
А почему же ересь
Потому что ересь есть ересь
You're talking nonsense.
Why nonsense?
Because nonsense is nonsense.
Скопировать
Я скоро! Спасибо!
Здесь "Е" "Р" "О" .
На какую суммы вы хотели бы полис, мистер Герреро?
Thank you.
Uh, that is E-R-O.
And what amount policy were you considering, Mr. Guerrero?
Скопировать
Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен.
Я у-м-е-р
Ты, куча тряпья, смеешь угрожать мне?
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin.
Already I am d d
You grey doormat, do you to dare threaten me?
Скопировать
потомт что они придерживались такой нелепой моды!
что за ересь?
они были очень злегантными!
Because they are held such a ridiculous fashion!
What heresy?
They were very elegant!
Скопировать
Боже милостивый!
Не говорите такую ересь.
Вы хотите сказать, что не знали... что в этом парке живёт "медоуказчик", птица из Центральной Африки?
Good Lord!
Don't say such a blasphemy.
Are you telling me that you didn't know... that the "indicator", a bird from Central Africa, lives here in this park?
Скопировать
И ничего больше.
Что за ересь!
Ладно, я так сказал, но я не хотел оскорбить твою мать.
That's pretty beast that's it.
You do not knelt on his deathbed and yet is upset with me.
What nonsense! I said it, but declined offend the memory of his mother.
Скопировать
- ќни же все прошли психо-химическую обработку.
- ак раз весной 44 мы бежали, а летом 'аас стал свой Ёр-эйч пробовать.
- ј Ћивков?
- They all went psycho-chemical treatment.
- Just in the spring of 44 we were running in the summer Haas began his Air HLB try.
- Embed the A?
Скопировать
- Ќемецка€ пленка, сн€та€ в конце 44 года.
- ѕервые опыты с Ёр-Ёйч-12.
- ѕосмотрите, может быть здесь есть 'аас?
- The German film shot at the end of 44 years.
- The first experiments with Al-HLB-12.
- Look, maybe there is Haas?
Скопировать
- ака€ вам нравитс€ больше лошадь: черна€ или бела€?
- —ера€. ¬ €блоках.
- Ёллис!
- What's your favorite horse: black or white?
- Grey. Apples.
- Alice!
Скопировать
- ј может взорвать этот центр, к чертовой матери, и закончить эту историю?
- "ер€ть мне нечегоЕ я не ачалов.
- " не инг —тарший.
- And maybe blow up the center, to the devil, and finish this story?
- I have nothing to lose ... I do not Katchalov.
- And not King Senior.
Скопировать
- ќб этом € как раз и хотел поговорить.
- —овершенно €сно, что чем ближе над завершением работы Ёр-Ёйч,Е
- Етем больше шансов у других разведок еЄ обнаружить.
- That's what I just wanted to talk.
- It is clear that the closer the shutdown of Al-HLB, ...
- ... The greater the chances of other intelligence services to detect it.
Скопировать
- ƒаже мимолетные вспышки гени€ пуст€ки по сравнению с тем,Е
- Ечто может дать человечеству Ёр-Ёйч.
- ¬едь € дословно цитирую записи ћэрхэрда после последнего опыта.
- Even a fleeting flash of genius was nothing compared to ...
- ... That can give humanity Riyadh HLB.
- Because I quote verbatim record Merherda after the last experience.
Скопировать
- Ќо ведь €дерный век тоже началс€ с 'иросима.
- Ќо зато дальше, когда Ёр-Ёйч поможет выполоть с лица землиЕ
- Ене нужные сорн€ки, наступит нова€ эра. "олотой век.
- But the nuclear age, too, began with Hiroshima.
- But then, when Al-HLB will help weed out from the face of the earth ...
- ... No need to weeds, a new era. Golden age.
Скопировать
- –азумеетс€, разумеетс€.
- —ловом € против продолжени€ опытов с газом Ёр-Ёйч.
- ", если мен€ не послушают, € вынужден буду обратитьс€ к общей прессе.
- Of course, of course.
- In a word, I am against the continuation of the experiments with gas Air HLB.
- And if I do not listen, I will have to refer to the general press.
Скопировать
Религия без тайны - вообще не религия!
Другими словами, любая ересь, нападающая на тайну... может легко соблазнить невежественных и поверхностных
Святой отец, я хотел бы спросить у вас...
A religion without mystery is no religion at all.
In conclusion, a heresy that denies a mystery can attract the ignorant and the shallow, but can never blot out the truth.
Father, a question. Once you swallow, what becomes of the Christ?
Скопировать
Почему бы вам не обратится к епископу Гвидо?
Что за ересь!
— Ваша милость...
Why not go to Bishop Guido, hmm?
Do you think I'm going to interrupt my meal because of some sordid family squabble?
Oh, tell them I'm out.
Скопировать
*Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка...*
*Е о закупке сырь€ дл€ массового производства газа Ёр-эйч.*
*"казан срок окончани€ работ - 12 но€бр€.*
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption ... * * ...
On the purchase of raw materials for mass production gas Air HLB. *
* Indicates the completion date - November 12. *
Скопировать
- акие предположени€, касающиес€ мотива убийства?
- ѕредположение одно - американцы бо€тс€, что Ёр-эйч попадет к западным немцам.
- ¬идимо 'аас ведет двойную игру.
- What assumptions regarding a motive for murder?
- One suggestion - the Americans fear that Al-HLB falls to West Germans.
- Apparently Haas was playing a double game.
Скопировать
"то бы пон€ть суть дела, нам необходимо знать только следующие.
Енемецко-военный преступник доктор 'аас заканчивает работуЕ Енад новым психо-химическим оружием газом Ёр-эйч
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
To understand the essence of the matter, we only need to know the following.
First thing in the city under the guise of Dargo pharmaceutical center German war criminal Dr. Haas finishes work On the new psycho-chemical weapons gas Air HLB.
- Admiral Vanpelts, United States.
Скопировать
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
- ƒвух баллонов газа Ёр-эйч, при условии правильного распределени€,Е
- Едостаточно, чтобы превратить любую армию или любой городЕ
- Admiral Vanpelts, United States.
- Two gas cylinders Air HLB, with proper distribution ...
- ... Is enough to turn any army or any city ...
Скопировать
- ќн не понимал, что новые идеи могут рождатьс€ только на новой научной основе.
- ƒругое дело, если бы он дожил до Ёр-Ёйч.
- Ёто будет общество людей новой породы.
- He did not understand that new ideas can be created only on the basis of new scientific.
- Another thing, if he had lived to Riyadh HLB.
- It will be a society of people of the new breed.
Скопировать
- Ёто будет общество людей новой породы.
- ѕотому что, стоит только спрыснуть одну дес€титыс€чную грамма Ёр-ЁйчЕ
- Етому неповоротливому человеческому существу, как оноЕ
- It will be a society of people of the new breed.
- Because one has only to sprinkle one ten grams Riyadh HSBC ...
- ... That a human being heavy-handed as it ...
Скопировать
- Ќу, разве это не милосердно?
- ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
- "ак как это мудро сделала природа в улье, в муравейнике.
- Well, is not this mercy?
- And then Al-HLB can gradually build certain types of human service.
- Since it is wise to make the nature of the hive, in the anthill.
Скопировать
*
ерый ѕлимут номер fl-00-599.
—ообщать о всех передвижени€х.
*
- All stations. Grey Plymouth number fl-00-599.
To report all movements.
Скопировать
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Однако подобные исторические формы, возникшие в борьбе, как раз и являются практической средой, которая придаёт теории истинность.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified historical thought which it betrayed, when such a verification arose... in the spontaneous struggles of workers;
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
However, these historical forms which have appeared within the struggle... are precisely the practical milieu... which was missing for theory in order for it to be true.
Скопировать
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг. МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..
..остаться или покинуть пост. Кроме того, Джин Вествуд...
D-A-H-L-B-E-R-G.
McGovern, who at first had voiced complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts... and said that Eagleton must make a decision... whether to stay or leave the ticket.
You're the one that wanted the articles...
Скопировать
Тебе решать.
Но подобная ересь заслуживает только одного наказания.
Изгнания.
It is for you to decide.
But there can be but one punishment for such a heresy.
Banishment.
Скопировать
Вест Фрейзер.
Ф-р-е-й-з-е-р... Да.
Спасибо, Гарри.
West Frazier.
F-r-a-z-i-e-r.
Thanks, Harry.
Скопировать
Я лишь спрашиваю: Кто способен
Миледи, это ересь!
Чистейшая ересь!
I simply ask can any man, in truth,
serve two masters and be faithful to both?
Madam, this is heresy!
Скопировать
Служить двум хозяевам, И быть преданным обоим? Миледи, это ересь!
Чистейшая ересь!
Нет, не ересь. Это здравый смысл
serve two masters and be faithful to both?
Madam, this is heresy!
No, Your Grace, this is common sense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов еры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы еры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение