Перевод "желудок" на английский

Русский
English
0 / 30
желудокstomach
Произношение желудок

желудок – 30 результатов перевода

- Его не видно, потому что...
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
- You can't see it because- - his stomach's in his chest.
There's visceral herniation, a positive collar sign.
which indicates a diaphragmatic hernia.
Скопировать
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Скопировать
как и вы.
Желудок очень болит.
Это не желудок.
- So are you.
- My stomach's killing me.
That's not her stomach.
Скопировать
Я добавила немного бренди.
У тебя пустой желудок, надеюсь, ты не опьянеешь?
- Потрясающе.
I've put some brandy in.
You've got an empty tummy, it won't make you woozy?
...Terrific.
Скопировать
-Вот деньги, пересчитай их. -2700, правильно?
-У меня болит желудок.
-Съешь что-нибудь.
- Here is the money, count it. -2700, right? - Yes.
- My stomach aches.
-Eat something.
Скопировать
- Это ваша дочь, Ким? - Здравствуйте.
Mы знаем, что у вас болит желудок.
Вы сейчас же пойдете на ультразвук.
- This is your daughter Kim?
We know aboutyour abdominal pain.
I'd like to get an ultrasound.
Скопировать
Только я буду держаться за этот маленький конец.
Когда твой желудок начнет переваривать его...
Большинство людей умирают в течение недели.
Except I hold on to this little bit here.
When your stomach starts to digest it I pull it out taking your stomach lining with it.
Most people could take about a week to die.
Скопировать
Ты там ещё долго?
Желудок расстроился?
Да, пожалуй...
How long will you be in there?
Do you have an upset stomach?
Yeah, well...
Скопировать
Хочешь?
Знаешь, белая мука и белый сахар – это едва ли не худшее, что можно положить в желудок.
Ага. Тридцать лет назад мы устраивали твой первый день рождения.
WANT SOME?
YOU KNOW, WHITE FLOUR AND WHITE SUGAR ARE ABOUT THE WORST THINGS YOU CAN PUT IN YOUR BODY.
UH-HUH.
Скопировать
Завалом хавчика!
Слушай, твой желудок без дна.
Какого хрена?
By here puffs out it!
You are a truth glouton.
Why? Why I did that?
Скопировать
Я видел его в аэропорту.
Тогда нет смысла отправляться в тюрьму на пустой желудок.
Скажи, а какую сделку ты заключил со стариком Винфилдом?
I've seen it around the airport.
Well, there ain't no sense going to jail on an empty stomach.
Say, what kind of a deal was that you made with old man Winfield?
Скопировать
Вот 10 центов.
Если у вас и вправду пустой желудок, я разделю их с вами.
Оставьте себе ваши деньги.
Here, this dime's the bankroll.
If your stomach's really up against your ribs, I'll split it with you.
Save your money, Mister.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
И, по моим личным наблюдениям, путь к желудку мужчины лежит через-
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THE WAY TO A MAN'S HEART IS THROUGH HIS STOMACH.
AND, TO MAKE A PERSONAL OBSERVATION OF MY OWN, THE WAY TO A MAN'S STOMACH IS THROUGH-
Скопировать
В чем дело?
Желудок не принимает простую пищу?
Простую пищу принимает.
What's the matter?
Have you no stomach for honest meat?
For honest meat, yes.
Скопировать
Я докажу.
Твой желудок расплачивается за эту твою слабость.
С моим желудком все в порядке.
I'll show you.
You've got to pamper that delicate stomach of yours.
My stomach's as good as yours.
Скопировать
- Опять изжога в желудке?
- Если это не желудок, то почки если не почки...
Император!
Your stomach acid flaring up again?
If it's not the stomach, it's the kidneys. If not the kidneys...
Emperor.
Скопировать
Нет сэр, никто кроме мистера Шмидта,
Он хочет знать, когда наступит этот момент, сможет ли он получить ваш желудок.
Он хочет поместить его в бутылку.
No, sir, no one but Dr. Schmidt.
Oh, he wants to know if, when it happens... he can have your stomach.
Wants to put it in a bottle or something.
Скопировать
— Человечек, живущий воттут.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
Я есть не могу! И твой — из таких.
- The little man in here.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach.
I can't eat.
Скопировать
Они же вчерашние.
А желудок у меня не вчерашний.
Если я не буду продавать цветы,
It's a day old.
But my stomach is not a day old.
If I don't sell flowers I don't eat.
Скопировать
Ничего, ничего.
У меня болит желудок.
- Как сильно?
- What did he do to you? - Nothing.
I've been having this pain in my stomach.
How bad?
Скопировать
"Видела ли ты закат с моего чердака?" Ты правда такое сказал?
Ручаюсь твой желудок в это время скрутило узлом.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
"Have you seen the sunset from my loft?" You actually said that?
And I bet your stomach was in knots the whole time?
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
Скопировать
Почему собаки до сих пор не на шоу?
Не хотел, чтобы они выступали на голодный желудок, сэр.
Живее!
Why haven't you dropped those dogs off at the show?
Sir, I didn't want them to perform on an empty stomach, sir.
Move it!
Скопировать
Она не выглядит страдающей.
Да, но все же, если бы я была компетентна, я бы предложила чуть чаще прочищать желудок и чуть меньше
Но я бы никогда не стала говорить такие вещи.
- She hardly looks bulimic.
- Yes, if I were a different sort, I'd suggest a little more of the purging, a little less of the binging.
But I would never say such things.
Скопировать
- Знаешь, Шпун, с-с тоб-бой и впрямь что-то произошло.
- Все рикошетит в желудок, все в нем.
Если ты успокаивашь его, наступает спокойствие.
Know what, Shpoon? You r... really have changed...
It all comes down to the stomach, Stutters.
All about the stomach. Calm it down... and there's quiet.
Скопировать
Между прочим, здесь ни одной бездомной собаки не видно.
Правильно, очисти желудок.
Я принесу тебе лимонад.
I do know one thing.
That's right. Let it all out.
I'm going to get you some ginger ale.
Скопировать
Вера присылала деньги из Мальма но, после того, как она уехала, становилось всё хуже.
У мамы начал болеть желудок.
Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь.
Vera sent money from Malmö but things got worse after she left.
Mum began to get pains in her stomach.
I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice.
Скопировать
Да, это довольно типично.
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
К сожалению, мы наверное не сможем стабилизировать её вес, если она будет отказываться от пищи.
Yes, that's fairly typical.
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
We can not keep... Ultimately, I mean, we can not... stabilize her weight indefinitely if she refuses to eat.
Скопировать
Когда я освободил ее из прачечной, она уже успела проглотить полпакета стирального порошка, чтобы отравиться.
ей промыли желудок, она выжила. Дабл-ю, дабл-ю, дабл-ю, точка, два тире, роуз, точка, ком.
Людо мне продавал свои видеоархивы, которые он записывал через веб-камеры, установленные у него по всему их домику.
When I get them out of the dark room
She is dowdy, tried to suicide once, I think two means Secondary_two in english
It's about this family's video archive on the site Are you clear?
Скопировать
Вы жрать приехали или море смотреть?
Смотреть море на пустой желудок - мало радости. Надо поесть.
- Чья была идея взять мясо?
Did we come to see the sea, or did we not?
If you see the sea... when you're dead hungry, it's no fun at all, hang on a bit, Chief.
- Who's idea was it to do the barbecue?
Скопировать
Ежедневно они говорили, что подсыпали в пищу яд.
Так что ему приходилось очищать желудок после каждого приёма пищи.
Какая жуть.
Every day they told him they put poison in the food.
So they would always make themselves throw up after every meal.
That's horrible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов желудок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желудок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение