Перевод "жилетка" на английский
Произношение жилетка
жилетка – 30 результатов перевода
Вижу.
В прошлый раз у меня на жилетке было пятно.
Этого больше не повторится.
So I see.
Last time I got grease on my waistcoat.
It won't happen again.
Скопировать
Был 1979 год.
Я путешествовал по Янцзы в поисках монгольской жилетки из конского волоса.
Ради всего святого.
It was 1979.
I was traveling the Yangtze in search of a Mongolian horsehair vest.
Oh, for God's sake.
Скопировать
- Это и был твой туз в рукаве? Почему не поделилась?
- Я держу свои козыри поближе к жилетке.
- Ты была фантастически хороша.
- You had that up your sleeve?
- I keep punch lines close to my vest.
You were fantastic.
Скопировать
Я отведу тебя к папе, идёт?
- только сначала снимем с тебя эту жилетку.
- Нет, не трогайте! Я думаю без него будет спокойнее.
I'll take you to your daddy.
And first thing I'm gonna do is take this vest off you. Don't touch it!
I think it'll be safer if we take it off.
Скопировать
Ну, да, у Билли он был профессором, и я думаю, что он мог бы выразить свои соболезнования, или...
Вы давно не вместе, но когда ты собираешься поплакаться, он все еще лучшая жилетка в городе?
Что-то вроде того.
Well, yeah, Billy had him as a professor and... ... andI thinkthathecould commiserate, or... .
You're no longer a couple, but when you're about to hit bottom... ... he'sstillthebestcushion in town?
Something like that.
Скопировать
Я ее не оправдываю.
Ах, ты старая жилетка для слез!
Ты с детства присваивал себе мои вещи!
He's great fun.
He's like a big kid.
But that's also his problem. Whereas Simon is more mature.
Скопировать
Все твои проблемы.
Она плакала мне в жилетку.
Я знаю, что на работе ничего не клеится.
All of 'em.
I know you abandoned Nicole when she needed you most, 'cause I licked her sweet tears.
I know about things coming apart at work.
Скопировать
Нужно сделать уборку, Дугал.
Вдруг кто-нибудь увидит дыру у тебя на жилетке?
Где, Тед?
We'll just have to clean this place.
And what if anyone saw that hole in your tank top?
Where, Ted?
Скопировать
А вопрос был, кто скучнее его?
И отличная жилетка, кстати.
- Перестаньте, ребята.
Was his question, "What's more boring than him?"
And nice sweater vest, by the way.
-Stop it, guys. He's sweet.
Скопировать
Наша дочь вошла в процент лучших.
Как говаривал мой дедушка, если бы на мне была жилетка, то на ней лопнули бы все пуговицы.
Я и не думал, что ты так старалась.
Our daughter in the top 1%.
Like my grandpa used to say, If i was wearing my vest, all the buttons would pop.
Here i didn't think you were applying yourself,
Скопировать
-Бывает.
Что ж, если тебе понадобится жилетка... -...я могу прикинуться ею.
-Спасибо.
- It happens.
If you need a sympathetic ear I can fake it.
- Thanks.
Скопировать
Я вообще-то под прикрытием.
Может, найдешь чью-нибудь другую жилетку поплакаться?
Дело не в том, чтоб с кем-то выпить, Джек.
I'm supposed to be under cover.
Can you not find some other shoulder to cry on?
This is nae about the booze, Jack.
Скопировать
Горячее сердце?
Ему надо носить жилетки из асбеста.
Берти, у меня к тебе дипломатическое поручение по поводу моего дяди.
Warm-hearted?
He has to wear asbestos vests.
I want you to do a bit of diplomatic business with my uncle.
Скопировать
Они любят ухаживать.
Ты можешь идти плакаться в жилетку своей няньке.
Между нами все кончено!
Women like to play nurse.
We're history, do you understand?
-Don't start that again!
Скопировать
Старую песню О своем родном Техасе
Получится отличная жилетка.
Но на вязание уходит столько времени!
About beautiful Texas...
It's going to be a fine cardigan.
Knitting takes so long. Patience.
Скопировать
Отлично!
Во-первых, такие фески и жилетки носили в третьем веке.
Что это за заплатки? Нищий? Ну нет.
All right!
First, that fez-and-vest combo is much too third-century.
What are we trying to say, beggar?
Скопировать
Пожалуйста, ваш Будда.
Дэиви какой смысл рыдать в жилетку
У тебя целый миллион приятель Миллион баксов
Here's your Buddha.
Davey, no point getting out the crying towel.
You got a million bucks, buddy. A million bucks.
Скопировать
Какой сюрприз.
Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
Как дела?
A surprise.
Here's Philippe come to cry on our shoulders.
- How's things? - No better.
Скопировать
Получил пулю в локоть.
Только не надо ему в жилетку плакаться.
Все нормально?
I got a bullet in my elbow.
Don't cry on his shoulder.
- Ok, boy?
Скопировать
- Потому что ты придурок!
Расхаживаешь тут в своей жилетке со взглядом "ах-какой-я-красавчик".
- Знаешь что, Хелен любит меня.
- Because you're a big lunk.
Strutting around in your vest with that I'm-so-handsome look.
- Let me tell you, Helen loves me.
Скопировать
И ещё раз Мартинелли.
- Прости, но ты сел на мою жилетку. - Чего ты взъелся?
А вы знаете, что Мартинелли займёт место учителя математики средней школы?
With Martinelli to boot.
Sorry, but you sat on my vest.
Do you know that Martinelli will replace the high school math teacher?
Скопировать
- Не боюсь.
Он жилетку снять боится, украдут.
Не хочешь, не купайся, но грязную жилетку допустить не можем.
- No' I'm not.
He's afraid to take off his vest' for fear someone would steal it.
Don't wash ifyou don't want to' but we can't allow a dirty vest.
Скопировать
Он жилетку снять боится, украдут.
Не хочешь, не купайся, но грязную жилетку допустить не можем.
Нет, не можем.
He's afraid to take off his vest' for fear someone would steal it.
Don't wash ifyou don't want to' but we can't allow a dirty vest.
No' we can't.
Скопировать
Но мы люди другого круга, Альбен.
Мы не плачемся в жилетку.
Вам никогда не понять, что нас объединяет с Андре.
But we are made of stronger wood.
We don't wine about ourselves.
You can't understand the bond between Andre and I.
Скопировать
Где твои часы?
У меня в жилетке.
А где жилетка?
Where's your watch?
In my waistcoat.
Where's your waistcoat?
Скопировать
У меня в жилетке.
А где жилетка?
Не знаю... Там.
In my waistcoat.
Where's your waistcoat?
Over there somewhere.
Скопировать
Вы слышите крик? Вы меня разварили! Ах, где ж мой парик.
И поправивши носом жилетку и бант.
Он идет на носочках, как лондонский франт.
Straight home.
That rabbit.
Who cares where he's going anyway?
Скопировать
Ты прав, это очень печально.
Мне всё это стоило 15,000 фунтов, а ты говоришь - печально, как будто я пролил суп на свою жилетку.
Ты поступил верно, вложив в это деньги. Кто знает, что из этого ещё получится.
You're right, it's unfortunate.
*15,000 it's cost me, and you say it's unfortunate... as though I spilled soup on my vest.
Your money may be very well invested, one never knows.
Скопировать
Вы с Джошем поругались...
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
И ты пришла к Грегу, ведь он хорошая жилетка.
Did you and Josh get in a fight... Is that what's going on?
And you need a shoulder to cry on?
So you come to Greg, 'cause that's what I do.
Скопировать
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
И ты пришла к Грегу, ведь он хорошая жилетка.
Нет, это не так.
And you need a shoulder to cry on?
So you come to Greg, 'cause that's what I do.
No, that's not what this is.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жилетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
